Размер шрифта
-
+

Игрушка для босса - стр. 17

- Чего застыла, вперёд, - он подталкивает меня в кабинет, а я, очнувшись, выбираюсь из его рук и отхожу в сторону. Он же, по-хозяйски кинув сумку на стол, включает ноутбук.

Ничего себе видок, удивляюсь я! На ногах кожаные шлепки, широкие темно-серые льняные брюки, свободно сидящие на бёдрах, белая майка-лапша, а сверху рубашку нараспах, создают совсем не офисный вид, но ему идёт. А ещё он сегодня какой-то другой, моложе что ли, беззаботнее.

Он поворачивается ко мне и кладёт сверху на бумаги телефон. Пятой точкой опирается на край столешницы и скрещивает руки на груди. Нагло окинув меня взглядом с ног до головы, оценивает. А я под его пристальным взглядом не на шутку нервничаю, ведь Светка предупредила, что сегодня день «икс»: вылетают все, кого на «ковер вызвают». Но все же заставляю себя собраться и, надев на лицо маску спокойствия, выдавливаю подобие доброжелательной улыбки.

Ну здравствуй, достопочтенный начальник. Надеюсь, ты сегодня надо мной смилуешься и позволишь остаться!

- Принесла? – он неожиданно протягивает мне навстречу ладонь, а я смотрю на неё и удивлённо моргаю, не сразу поняв, чего он от меня хочет.

- М-ммм, - мычу я, пытаясь сообразить, но от волнения мозги не включаются.

– Отомри, мышонок. Перевод принесла? – с усмешкой на губах разжёвывает он, а я, наконец-то опомнившись, поспешно лезу в сумку за папкой и электронным носителем. Виновато глянув на начальника, передаю требуемое.

Он забирает только флэшку и идёт к своему ноутбуку. Вставив ее в нужную ячейку, звонит кому-то.

- Алехин, проверь кусок и внеси в договор, - командует. – Японцы прилетают сегодня в час, организуй встречу, покатай, развлеки, а к вечеру подпишем, - тут же опускает трубку. А я тихо радуюсь, что закончила перевод раньше срока.

Пока он стучит по клавишам, я осматриваю помещение. Все лаконично, минимализм: стол, кресло руководителя, оргтехника, никаких шкафов, мини-бар, сейф.

Снова перевожу взгляд на него и тут мы встречаемся глазами. Я замираю, а он смотрит прямо, уверенно и молчит. Чувствую, от волнения у меня ладони вспотели, трудно выдержать его напор, но и сдаваться не хочется. Пусть думает, что я не из трусливых. Сосредотачиваюсь на его лбу, так легче держаться.

- Я решил тебя перевести в другой отдел, - вдруг выдаёт он, а я вопросительно вскидываю брови.

Что за новость?

Он хитро прищуривается, видимо, доволен произведённым эффектом.

Куда? Зачем? За что? Хочется спросить, но не успеваю.

- Мне нужен личный переводчик с функцией помощника, – его выражение лица становится серьёзнее. - С языками я не дружу, а партнеры в основном зарубежные. Ты на эту роль со своей нетрадиционной ориентацией подходишь идеально, - лыбится, а я хмурюсь.

Страница 17