Игрушка для альф корпорации - стр. 39
— Я, что, зря бабки вкладываю в “Ликанезис”? — папочка усмехается. — Не он, так обвяжу тебя бантиком и вручу кому-нибудь из остальных двух.
— Ты не посмеешь…
— Может, — подается в мою сторону, — пойдешь за Зорала, а? Он точно не будет с тобой нюни распускать.
— Несмешно, — мой голос срывается в отчаянный шепот.
— Или тебе рыженькие по душе? — папуля скалится в улыбке. — Будешь сидеть и ждать Раймуса из баров, оргий и нянчится с рыжими волчатами.
Смеется, довольный моей реакцией и откидывается назад.
— Никто мне не по душе, — медленно выдыхаю я.
— Пока я делаю ставку на Ксандра, — закидывает ногу на ногу и покачивает носком туфли, — и я ему отправлю сегодня приглашение на завтрашний прием в честь моего возвращения с северных рудников. Ты будешь с ним милой и вежливой.
— Нет, — сжимаю стакан крепче.
Нарастает паника, удары отзываются острой пульсацией в ушах.
— Да, — папочка хмыкает. — И сегодня тебя осмотрят врачи, Валира. Если ты не девочка, то придется тебя заштопать. Конечно, старый пес говорит, что глаз с тебя не спускал, но зная твою натуру, ты же могла и сама себе помочь.
— Прости? — охаю я.
— Я уверен, что Валира, — раздается голос старика Валиса, — чиста и невинна, как слеза младенца.
— Это возмутительно! — вскакиваю на ноги и разбиваю стакан о пол. Звон осколков. — Я не пойду замуж!
— Для начала ты должна будешь понравиться потенциальному жениху, — папулечка не отводит немигающего взгляда. — И ты ему понравишься, Валира, иначе я буду очень разочарован. Однажды меня разочаровала твоя мать, — он прищуривается, — не стоит идти по ее стопам. Я тебя растил, воспитывал, а потом выводил в свет не для того, чтобы ты сидела на моей шее до старости. Это твой долг перед нашей семьей усилить ее кровью Альфы.
— В жопу пошел, старый мудак!
Замолкаю и шагаю прочь, в истерике размышляя, как мне сейчас поступить.
Сбежать?
Выйдет ли у меня сбежать, учитывая, что меня можно будет отследить по чипу, а вытащить его не представляется реальным.
Господи! Я-то думала, что спаслась, но я оказалась в новой ловушке с деспотичным отцом-уродом.
В гостиной меня накрывает волна слабости, под которой я приваливаюсь к стене, тяжело дыша.
— Госпожа, вы справляетесь на удивление правдоподобно, — шепчет на ухо старик Валис, стискивая мое плечо в узловатых стальных пальцах, — Не беспокойтесь, Госпожа, вы были слишком брезгливой к мужчинам.
— С таким-то папашей… — не хватает воздуха, а перед глазами все плывет пятнами.
Я пытаюсь сфокусировать взгляд и чувствую, как мой подбородок сжимают до боли, и слышу сквозь гул в ушах голос Зорала, в котором вибрирует бархатная угроза: