Размер шрифта
-
+

Игра проклятий. В заложниках интриг - стр. 37

– Очень скоро все изменится.

– О чем ты?

– Если пройдешь испытание, узнаешь, – ответил Лорен и посмотрел на часы.

– А если нет?

– Думаю тогда, ты не вернешься со мной домой. Твоя могила будет здесь, – спокойно проговорил Лорен, словно речь шла о покупке новых сапог, а не о жизни его дочери. Кордии становилось все хуже. Она старалась призвать свою магию, чтобы та нейтрализовала яд, но магия, не желала ей подчиниться. Еще чуть-чуть, и все будет кончено. Можно даже расслабиться и смириться с неизбежным.

Дверь без стука открылась и в покои вошел Лейф. Кордия моргнула, не веря своим глазам. Что он здесь делает?

– Мне сказали, что тебе стало дурно, – подходя к ней, сказал он. Потом обернулся и посмотрел на Лорена. – Прошу прощения, если помешал вашей беседе. Кордия, сейчас придет доктор, чтобы осмотреть тебя.

– Она в порядке, – резко сказал Лорен.

– Я хочу, чтобы гостям в моем доме было хорошо, – пропуская его слова мимо ушей, сказал Лейф. Он приблизился к Кордии и коснулся рукой ее щеки. – Дор сказал, что ты сильно ударилась головой.

Кордия подняла голову и непонимающе посмотрела Лейфу в глаза. Тот едва заметно улыбнулся. Он спасал ее. Понимал, что происходит, и старался защитить. Раздался короткий стук в дверь и Лейф милостиво разрешил войти. Перед Кордией вырос долговязый молодой человек с бледным лицом. Она догадалась, что он теперь будет вместо Грега. Он взял ее за запястье и стал вслушиваться в пульс.

– Лорен, пойдемте, – подталкивая Первого лорда в спину, ласково проговорил Лейф. – Не будем смущать Никандру.

Кордия проводила мужчин взглядом и еле сдержала вздох облегчения. Ее начало трясти еще сильнее. Приступ должен вот-вот начаться. Ее вырвало. Лоб покрылся испариной, она не могла контролировать хаотичные движения тела и чувствовала себя марионеткой невидимого кукловода.

– Что вы принимали? – строго спросил доктор, посмотрев на лужу на полу.

– Ведьмин чай… – просипела Кордия, заваливаясь на бок. Она сомневалась, что местный доктор знает, что это такое, но по тому, как изменилось его лицо, поняла, что он в курсе.

– Я должен пустить вам кровь, – торопливо сказал доктор, доставая из саквояжа скальпель. – Это облегчит ваше состояние.

Кордия смотрела, как лезвие режет ей кожу и алая кровь стекает в лоток. С каждой потерянной каплей ей становилось легче. Жар отступал, в голове светлело. Перед глазами снова и снова всплывал Дор, прижимавший руки к окровавленной рубашке. Только бы он был жив. Только бы с ним все было хорошо. Ослабев, Кордия провалилась в забытье.


***

Первое что ощутила Кордия, проснувшись, – боль в руке, туго перебинтованной после кровопускания. Доктор сказал, снять повязку через час, но она уснула. Кое-как разобравшись с узлами, Кордия сняла бинт и провела пальцами по поврежденной коже. То, что случилось ночью, казалось ей дурным наваждением. Она сползла с постели и, пошатываясь, пошла умываться. Несколько раз позвала Грету, но та не откликнулась: видимо, еще не вернулась. Отсутствие служанки вызвало у Кордии легкое раздражение. Даже самое простое действие давалось ей с огромным трудом. Но несмотря на плохое самочувствие, она решила не отказываться от поездки к братьям. Неведенье убивало ее.

Страница 37