Размер шрифта
-
+

Игра на пределе чувств - стр. 46

– Если кто-то из вас обидит её, я выжгу дом дотла, – не колеблясь, заявляет он.

Я удивлённо вскидываю брови. Совершенно неожиданный поворот событий. Может быть, я ошибаюсь насчёт его чувств к ней.

– Никто и не думал её обижать, – я протягиваю ладонь для знакомства, которую парень пожимает, всё ещё не проникаясь доверием. – Уилл.

– Киллиан, – он обращается к Джейн и выпускает мою ладонь: – До завтра?

– До завтра.

– Напиши решение вечером, я проверю.

С этими словами он отклоняется в сторону школьных автобусов.

– Милый у тебя приятель-математик, – шутливо замечаю я. – Едем за продуктами?

Джейн согласно кивает, но замечаю, как она сжалась и старается не оглядываться, избегая внимания сверстников.

– Всё в порядке? – Интересуюсь я, прокладывая дорогу к проезжей части.

– Не совсем, – тихо отзывается она, шагая нога в ногу.

– Почему?

– Потому что все смотрят.

– Тебя это беспокоит?

– Да. Не люблю лицемерие.

Такое чувство, что дело во мне, и это изрядно угнетает. Я почти уверен, что имею прямое отношение к тому, что её тревожит, но так и не спрашиваю. Никто не хочет, чтобы его ранили.

– Просто… – Джейн проскальзывает в такси, когда открываю дверцу и предлагаю ей занять место. – Не обращай внимания, сегодня ужасный день.

– Мы всё исправим, – заверяю я, усаживаясь следом. – Неважно как начали, главное, как финишировали. Вечером не вспомнишь, что было утром.

Джейн с благодарностью смотрит на меня.

– Ты оптимист, Уилл.

Я ободряюще улыбаюсь.

– А ты?

– Думаю, я тоже.

– Сейчас проверим, – я шарю по дну рюкзака и вытаскиваю бутылочку для воды. – Что видишь?

– Бутылку с водой, – с толикой непонимания, произносит она.

– Пессимист скажет, что бутылка наполовину пуста. Оптимист скажет, что она наполовину заполнена. Думаю, ты реалист. Ты видишь бутылку с водой.

– А что видишь ты?

– Второй вариант. Но быть реалистом, наверное, намного лучше.

– Верь в лучшее, готовься к худшему, – она стягивает шапку, и я немного огорчаюсь, когда наблюдаю собранные волосы в хвостик на затылке. Она выглядит невероятно, распустив их. Надеюсь, сегодня вечером мне выпадет удачная карта.

– Куда направляемся? – Вмешивается таксист, прерывая нашу беседу.

– В любой ближайший Си-Таун11.

Мужчина выруливает на дорогу, а я снова переключаюсь на Джейн. Она завоёвывает всё внимание, когда находится рядом. Не уверен, чтобы способен заметить танк, несущийся на меня, находясь в её компании.

– Что в меню?

– Тарт татен, – Джейн закусывает губу, и заметив кучу вопросов на моём лице, торопится объяснить: – С французского «перевёрнутый пирог».

– Французская кухня значит, – протягиваю я. – Неплохо.

Страница 46