Идеальный расчет - стр. 56
Становилось, и правда, прохладно, но это меня мало беспокоило. Правда, которую рассказал мне Филипп, была настолько страшной, что мне пришлось уговаривать себя, что это не мое прошлое, что это жизнь, о которой я никогда не вспомню, потому что у меня другое прошлое. Я молча ехала остаток дороги, думая о том, какая жизнь была у Филиппа и Полианны, сколько они пережили вместе.
Дети встречали нас на пороге. Гарри, как всегда, по-взрослому помог отцу распрячь лошадь, сам дал ей овса, налил воды. Мэри хлопотала на кухне, стараясь угодить нам. На печи стояли сохнущие короба из папье маше, что они сделали за день, и я была горда тем, что ребята все сделали правильно и очень аккуратно.
– Ну же, быстрее за стол! Я подогреваю который раз. До этого приняла коляску кора Маршала за вашу, и тоже грела, - Мэри грела в миске под полотенцем пироги!
– Ты и пироги умеешь печь? – потрепав ее по голове и поцеловав в макушку, спросила я.
– Конечно, Полка, ты же сама меня учила с самого рождения, что чем больше я умею, тем больше у меня шансов выжить.
– Правильно, дорогая, - Фил поднял ее на руки, и она прижала его голову к себе. – Это уроки жизни, и мы не должны их забывать. Вижу, вы усвоили новый урок, и продолжили мамино дело, - указал он на корзины.
– Да, но они получились не такие аккуратные, - Гарри теперь тоже принимал участие в разговоре, и меня это радовало.
– У вас будет шанс научиться, потому что у вашей мамы появились свои заказчицы. Завтра вы начнете делать новые коробки, а мы с Гарри приготовим древесину под следующие заказы. Я решил, что маму нужно иногда брать с собой – благодаря этому у нас появится больше работы. Она очень умело советует, - посмотрев на меня, сказал Филипп и подмигнул.
Я немного боялась того тепла, что начала испытывать к нему после сегодняшнего разговора, но решила не быть колючкой. Мы ужинали как настоящая семья, рассказывали о Фаусте и ее подругах, о дворце, и эту часть рассказа Мэри слушала широко раскрыв глаза. Дети рассказывали о том, как прошел их день, и о том, что налили много воды в бумагу, и поэтому им пришлось рвать еще и еще, а, чтобы успеть до нашего приезда, Гарри сделал новые болванки.
Я гордилась этими детьми как своими. Но теперь меня грызло то, что Мэри тоже могла оказаться не моей дочкой. Лишь бы не подать вида, лишь бы не огорчить ее.
Проснувшись ночью я обнаружила, что моя голова снова лежит на плече Филиппа, а он обнимает меня. Полежав так, прислушиваясь к тишине и сопению Гарри в соседней комнате, я снова заснула. А когда открыла глаза в следующий раз, на улице ярко светило солнце, за окном в мастерской Филипп стучал топором под болтовню Гарри, в кухне Мэри напевала, готовя обед.