Хроники Камелота - стр. 11
– Правда, что король Дарби ввёл право первой ночи?
Лана вздохнула, побледнела, закрыла глаза и сказала:
– Да. И это случилось…
– Как раз когда вы с Ричардом поженились, верно?
– Да. Но я думаю, это Утэр заставил Дарби. Террен оставался единственным королевством в Британии, где не было этой мерзости.
– И… что тогда случилось?
Лана неуверенно посмотрела на Мелюзину, затем ответила со вздохом:
– Дарби приказал Колдуэллу сделать это со мной.
Моргана издала короткий зловещий смешок, и Лана поспешно добавила:
– Мы остались с Колдуэллом наедине, и он сказал, что не тронет меня, надо только уколоть палец и испачкать кровью простыню. Я так и поступила, и мы собирались лечь спать, ничего не сделав друг другу. Но перед этим решили выпить вина, и…
– Что?
– Что-то случилось. Мы внезапно набросились друг на друга, и… Я не хотела, понимала, что нельзя, но не могла удержаться…
– Полагаю, в вине было любовное зелье, – задумчиво произнесла Моргана. – Если это так, то виноват не Колдуэлл и даже не король Дарби. Думаю, в Террене при короле кто-то из слуг шпионит на Утэра, и Мерлин дал ему зелье для вас. Что было потом? Как отреагировал Ричард?
– Я ему рассказала всё… – Лана смущённо улыбнулась. – Он взял меня на руки, мягко уложил на постель, ну и… А через девять месяцев у нас родилась дочка.
– Можно проверить, кто её отец. Я знаю средство.
– Не нужно, я знаю: Ричард. Но…
– Что?
– Король Дарби заявил, что это дочь Колдуэлла и он забирает её, чтобы воспитать как наследную принцессу. Её назвали Альвиной.
– Вы подчинились?
– Её похитили, когда нас не было дома, однако Колдуэлл обещал, что мы сможем видеться с ней, когда захотим, но тайком. И он не обманул. Я не сержусь ни на Колдуэлла, ни даже на Дарби. Все боятся Мерлина и покоряются Утэру. Все, кроме тебя.
– Ну да… – мрачно проронила Моргана. – Они хорошие, только трусливые. А в итоге – всё равно подлецы. Впрочем, если вам разрешают быть с Альвиной, то всё не так плохо.
Моргана и Лана медленно, словно обдумывая состоявшийся разговор, направились вдоль по коридору. Мелюзина, немного оглушённая услышанным, отстала и следовала за ними ярдах в трёх-четырёх. Внезапно из-за угла вынырнула чья-то тень…
Мелюзина даже не поняла, когда успела подскочить и схватить за руку незнакомца, уже занесшего кинжал. Убийца в накидке с капюшоном дёрнулся, и девушка едва не упала, но её визг заставил сестёр обернуться. Тотчас Моргана выкрикнула заклинание и метнула в преступника огненный шар: он ударил ниже правого плеча. Все вскрикнули: руку убийцы, всё ещё сжимавшую кинжал, оторвало и отбросило ярдов на десять, а несчастный рухнул на пол, с бессильным недоумением рассматривая обугленную кровоточащую культю.