Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 - стр. 27
Аури спрыгнула с трубы и подбежала ко мне. Волосы развевались у нее за спиной.
– Здравствуй, Квоут!
Она отступила на полшага.
– Ой, как от тебя воняет!
Я улыбнулся – самой неотразимой улыбкой за этот день.
– Здравствуй, Аури! – сказал я. – А от тебя пахнет хорошенькой юной девушкой.
– Ну да, конечно! – радостно улыбнулась она.
Аури сделала небольшой шажок вбок, потом вперед, приподнялась на носочках босых ног.
– А что ты мне принес? – спросила она.
– А ты мне? – спросил я.
Аури лукаво усмехнулась.
– Я принесла яблоко, которое думает, будто оно груша, – ответила она, протягивая его мне. – И булочку, которая думает, будто она кошка. И салат, который думает, будто он салат.
– Какой разумный салат!
– Ничего подобного! – она вежливо фыркнула. – Разве это разумно – считать себя салатом?
– Даже если ты в самом деле салат? – спросил я.
– Особенно в этом случае! – сказала Аури. – Достаточно того, что ты и в самом деле салат. А еще и думать, будто ты салат, – как это ужасно!
Аури печально покачала головой, и ее волосы колыхнулись, как будто она находилась под водой.
Я развернул свой сверток.
– Ну а я принес тебе картошки, половинку тыквы и бутылку пива, которое думает, будто оно хлеб.
– А кем считает себя тыква? – с любопытством спросила Аури, глядя на еду. Руки она держала сцепленными за спиной.
– Тыква знает, что она тыква, – ответил я. – Но делает вид, будто она заходящее солнце.
– А картошка? – спросила Аури.
– Картошка спит, – ответил я. – К тому же, боюсь, она холодная.
Аури ласково посмотрела на меня.
– Не бойся, – сказала она и на мгновение коснулась моей щеки самыми кончиками пальчиков. Прикосновение ее было легче перышка. – Я с тобой. Ты в безопасности.
Ночь выдалась прохладная, поэтому мы не стали ужинать на крыше, как обычно. Аури повела меня вниз, через железную водосточную решетку, в лабиринт ходов под университетом.
Она несла бутылку и держала перед собой какую-то вещицу размером с монетку, испускающую мягкий зеленоватый свет. Я нес миску и симпатическую лампу, которую изготовил для себя, – Килвин называл ее «воровской». Ее красноватый свет странно сливался и смешивался с более ярким голубовато-зеленым светом от светильника Аури.
Аури привела нас в тоннель, где вдоль стен тянулись трубы всех видов и размеров. По некоторым железным трубам шел горячий пар, и, несмотря на то что они были обмотаны изолирующей тканью, от них исходил жар. Аури аккуратно разложила картошку на изгибе трубы, ткань с которой была содрана. Получилась такая небольшая печурка.
Мы постелили мешковину вместо скатерти, уселись на землю и принялись ужинать. Булочка слегка зачерствела, зато она была с орешками и с корицей. Кочан салата оказался на удивление свежий – интересно, где она его раздобыла? Мне Аури дала фарфоровую чашку, а себе взяла серебряную кружечку. Пиво она разливала так торжественно, что можно было подумать, будто она угощает чаем самого короля.