Хроника Убийцы Короля. День первый. Имя ветра - стр. 6
– Слышал просто.
Все уставились на него.
– Помните того торговца, что проезжал тут пару оборотов назад?
Все закивали.
– Этот ублюдок пытался с меня содрать десять пенни за полфунта[1] соли! – задумчиво сказал Коб: он на это жаловался, наверное, раз в сотый.
– А зря я ее тогда не купил, – буркнул Джейк. Грэм молча кивнул.
– А-а, шим паскудный! – бросил Коб, похоже, находя утешение в привычных словах. – Два бы я еще заплатил в тяжелые времена, но десять – это уж грабеж!
– Если по дорогам такие твари бегают – то, может, и не грабеж, – угрюмо возразил Шеп.
И все снова посмотрели на тварь на столе.
– Он мне говорил, будто их видели там, за Мелькомбом, – быстро сказал Коут, вглядываясь в лица завсегдатаев, рассматривающих тварь. – Я-то думал, он просто цену норовит набить…
– А больше он ничего не говорил? – спросил Картер.
Трактирщик вроде как призадумался, потом пожал плечами:
– Да я особо не расспрашивал. Он и в городке-то провел не больше пары часов.
– Не люблю пауков! – сказал ученик кузнеца. Он так и держался в пятнадцати футах от стола. – Накройте его!
– Это не паук, – возразил Джейк. – У него глаз нет.
– И рта тоже, – заметил Картер. – Как же оно жрет-то?
– И что оно жрет? – угрюмо спросил Шеп.
Трактирщик по-прежнему с любопытством разглядывал тварь. Он подался ближе, протянул руку. Все подались подальше от стола.
– Ты поосторожней! – сказал Картер. – У него лапы острые, как ножи.
– Скорее как бритвы, – сказал Коут. Его длинные пальцы коснулись черного, без отметин тела. – Оно гладкое и твердое, как глиняный горшок.
– Не трогайте вы его, а? – сказал ученик кузнеца.
Трактирщик осторожно, опасливо взялся за гладкую, длинную лапу и попытался сломать ее двумя руками. Как палку.
– Не-ет, это тебе не горшок! – поправился он. Он положил лапу поперек ребра столешницы и навалился на нее всем весом. Лапа переломилась с громким треском. – Как камень, скорее.
Он посмотрел на Картера:
– Откуда на нем столько трещин?
Трактирщик указал на мелкие трещинки, которыми была усеяна глянцевитая черная поверхность тела.
– На него Нелли упала, – сказал Картер. – Эта тварь спрыгнула с дерева и попыталась взобраться на нее, всю ее изрезала своими лапами. Шустрая такая… Я даже и не понял, что происходит…
Картер наконец-то рухнул на стул, заботливо подставленный Грэмом.
– Нелли запуталась в своей упряжи и упала, сломала твари несколько лап. И тогда тварь накинулась на меня, вспрыгнула и поползла по мне…
Картер обнял себя за плечи поверх окровавленной рубахи. Его передернуло.
– Я сумел ее с себя стряхнуть, стал топтать ногами изо всех сил. А потом она снова на меня накинулась…