Хранительница времени. Возвращение - стр. 20
Я быстро замотала головой, а Дарт продолжил:
– Ну и отлично. Пошли, нам нужно спешить.
К таверне, оказавшейся большим двухэтажным деревянным зданием с яркой вывеской, на которой была изображена наклоненная пивная кружка, мы подошли уже затемно. Ноги гудели, но я боялась и пискнуть на этот счет – Дарт устал еще больше, ведь ему пришлось нести меня на руках. Я, конечно, худенькая, но минимум пятьдесят килограммов во мне точно имеется.
Последние несколько часов мы шли в полной тишине, хотя у меня чесался язык задать своему спутнику множество вопросов о Лирдиане, но шестым чувством я понимала, что сейчас они неуместны. В любом случае, кроме отрывистых недовольных реплик в ответ я вряд ли что-то получила бы.
В таверне оказалось людно и очень шумно. Длинные деревянные столы были заставлены едой, преимущественно мясом в различных видах, а на стоящих рядом скамьях сидели мужчины. Девушки здесь присутствовали в основном в качестве официанток, хотя правильнее было бы назвать их подавальщицами. На наше появление почти никто не обратил внимания, только одна из девушек удивленно покосилась на мой наряд, но потом ее взгляд остановился на Дарте, и она потеряла ко мне всякий интерес, призывно облизав пухлые губы.
Я поморщилась.
Дарт, ловко пробираясь между занятыми столами, нашел свободный в дальнем углу, усадил меня и отошел куда-то вглубь зала, коротко бросив, что скоро вернется. От нечего делать я оглядывалась по сторонам, жадно изучая окружающую обстановку. Правда, видимость была плохой: странных шаров, висевших под потолком и льющих бледно-голубой свет, оказалось явно недостаточно. В основном все тонуло в полумраке, и даже одежду на людях разглядеть было непросто. Впрочем, даже при таком освещении понятно, что изяществом она не отличалась, а заведение, куда мы попали, не самое лучшее в Аронии. Хотя сейчас я порадуюсь любому месту, где можно отдохнуть.
Двое мужчин за соседним столом начали бросать на меня заинтересованные взгляды, и я поежилась, но испугаться не успела. Дарт вернулся, и обыватели быстро потеряли ко мне всякий интерес. Я облегченно вздохнула.
– Сейчас принесут ужин. – Дарт опустился на скамью напротив меня. – Комнату удалось снять, правда, последнюю, о лошадях я тоже договорился. – Он внимательно посмотрел на меня. – Ты какая-то непривычно молчаливая, устала?
Я кивнула. Не без этого, конечно же, но вот одна комната на двоих меня очень напрягла. Как-то я не планировала переводить наши отношения в горизонтальную плоскость, по крайней мере, так быстро.
Подавальщица, та самая, что строила глазки Дарту при нашем появлении, принесла две тарелки, доверху наполненные мясом и овощами, и поставила перед нами две глиняные кружки. Я быстро глотнула из одной, сообразив, что надо было предварительно спросить, что в них налито. Эмпирическим путем выяснила, что это вода, и резво принялась за еду. Дарт последовал моему примеру, даже не обратив внимания на призывно улыбающуюся девушку. Та обиженно поджала губы и удалилась.