Храм Гроба Господня - стр. 39
Сие событие, на наш взгляд, заслуживает серьезного исследования с юридической точки зрения: насколько вообще легитимными были действия воинов? Кому, по законам, как иудейским, так и римским, принадлежало личное имущество осужденных на казнь? Но интерес, как показывает история, вызывают другие нюансы, например, что это были за ризы и что с ними потом случилось?
Армянский придел Ризоразделения
На вопрос про одежды отвечает Кавелин:
«По выходе из церкви Святой Елены, продолжая путь по галерее, мы вступили в придел Разделения риз, принадлежащий православным; название этого места основано на предании, опирающемся на следующих словах Евангелия: „воини же егда пропяша Иисуса, прияша ризы Его и сотвориша четыре части, коемуждо воину часть, и хитон, бе же хитон не швен, свыше исткан весь. Реша же к себе: не предерем его, но метнем жребия о нем, кому будет; да сбудется писание глаголющее: разделиша ризы моя о себе и о иматисме моей меташа жребия. Воини убо сия сотвориша“ (Ин 19:23, 24). Одеяние древних евреев состояло обыкновенно из четырех частей: род рубахи – садин; род исподняго платья – миграсим; из туники, – гетонеф, и верхняго плаща – симла. Из этих частей состоит и до сих пор одеяние у большей части восточных народов, и одежда верхняя, халат или бурнус, машлак, обыкновенно бывает без швов».
Тут архимандрит немного запутался в терминологии, не говоря уж о том, что, назвав придел православным, Кавелин имел в виду не армян…
Так же и Лукьянов отмечает:
«…Стоит престолъ, гдѣ раздѣлиша воини жидовския ризы Господни; и тутъ служатъ греки жъ» (словом «жид», надо полагать, именуются все нехорошие люди, в том числе и римские легионеры).
Но Норов описывает этот придел в 1835 г. как армянский:
«Возвратясь из подземной церкви в большой храм и продолжая начатый путь кругом галереи, поклоняются церковному приделу разделения риз, – также принадлежность армян; он находится на оконечности поперечника храма против алтаря греческого собора».
Впрочем, речь сейчас идет исключительно об одежде древних иудеев. Разберемся сначала с упоминаемыми о. Леонидом ризами:
Садин, סדין (Суд. 14:12; Ис. 3:23; Притч. 31:24) – в библейских текстах отнюдь не род рубахи, но накидка, покрывало, отрез ткани. Современное значение – простыня, покрывало.
Миграсим – мы так и не смогли выяснить, что же имелось в виду… Такого слова в еврейских языках пока не обнаружилось.
Гетонеф, искаж. «кутонет» или «ктонет», כתונת (Быт. 37:3, Исх. 40:14, Лев. 8:7 и др.) – вид нательной рубахи. В современном языке – сорочка.
Симла, שמלה (Исх. 12:34; I Ц. 11:30) – тут все правильно, это верхняя одежда.