Размер шрифта
-
+

Хозяйка Проклятой Лавки, или Драконам вход воспрещён! - стр. 31

– Меня зовут Блэйквуд Шторм, – он чуть склонил голову, продолжая пронзать меня чёрным взглядом. – Разве похоже, что мне нужны деньги, леди? Вы, кстати, тоже не представились.

– Василиса.

– Василиса? – чёрные густые брови приподнялись в выражении веселья. – И только?

– Имени достаточно для того, чтобы попрощаться.

– А вы ещё не уходите, Василиса, – усмехнулся он. – Право же, леди, втроём по просёлочной дороге? Действительно думаете, что я вас отпущу? Меня же замучает совесть.

Со стороны воинов послышались короткие смешки, и я сразу засомневалась в наличии этого чувства у Блэйквуда.

– Чего вы хотите? – холодно уточнила я.

– Я предлагаю вам присоединиться к нашему путешествию, – пояснил он, положив ладонь на эфес своего меча. – Наш отряд по приказу короля направляется к Проклятому Лесу возле города Данмерри. Ехать недалеко, но здесь одна дорога, мы сможем сопровождать вас некоторое время.

– Нам и надо в Данмерри, – обрадовалась Бринн, и Ви сразу на неё зашипела.

– Какое удачное совпадение, – довольным тоном отметил Блэйквуд, наградив меня странным взглядом.

– Возможно, я не уверена, – пробормотала хмуро. – В чём подвох?

– Нет никакого подвоха, я не могу оставить леди и детей в беде.

– Я уже не ребёнок, – буркнула Виенна, но мы с Блэйквудом почти её не услышали, продолжая мериться взглядами.

Что же им движет? Судя по словам девушек, ведьм здесь не любят, но он не проявляет открытой враждебности. И, получается, он знал, что мы залезли в телегу, но ничего не предпринял. Возможно, специально. Однако одно я могла сказать точно, он не разбойник. На выходе из города их отряд пропускали без очереди. И он, скорее всего, не врёт, выступает от имени короля. Но это вовсе не говорит о его благородстве.

– Хватит пугать их, Блэйк, – недовольно бросила девушка из их отряда и весело мне подмигнула. – Наш лорд хоть и выглядит неотёса…

– Я бы попросил, – вскинул руки Блэйквуд.

– Неотёсанным и наглым дамским угодником, но он человек слова, леди, – сообщила она, смачно плюнув на землю в ответ на недовольство мужчины. – Говорит, что защитит, значит, защитит.

– А если мы откажемся? – тихо спросила я.

– Как я сказал, не могу бросить леди на дороге. Мне придётся отвезти вас в город и нанять вам экипаж, чтобы доставил вас по месту назначения.

– А давайте без благородства? – предложила я невинным тоном, хотя мысленно уже душила этого любителя поиграть в рыцаря.

– Так, мы с вами поговорим позже, леди Василиса, – хмыкнул он, на мгновение став серьёзным. – А сейчас хватит болтать. Пора в путь, если хотим до темна добраться до таверны в Хенли. Вы можете ехать в пассажирской телеге. Но сначала попрошу вас на время отдать свой кинжал и позволить осмотреть ваши сумки.

Страница 31