Размер шрифта
-
+

Хозяйка постоялого двора "Рыжая лисица" - стр. 22

Луна ярко светила в приоткрытое окно, звёзды сияли ярче бриллиантов, загадочно мне подмигивая. Даже как-то насмешливо: копошись, букашка, рвись к лучшей жизни, а мы поглядим, не сломят ли тебя жизненные обстоятельства! Передёрнув плечами, отогнала странные мысли и настроение - не время предаваться столь пространным размышлениям.

Отомкнув засов, приоткрыла створку, и тут же встретилась взором с Шелькой. В темноте коридора её глаза как-то странно даже лихорадочно блестели. Посторонившись, пропустила женщину, обнимавшую какой-то крупный свёрток, в комнату и тихо притворила за ней дверь, при этом потянув носом воздух.

- Ты что, выпила?

- Не ругайтесь, госпожа. Всего полстаканчика на грудь приняла, - извиняющееся пробормотала женщина, - для храбрости. Уж очень переживала за сегодняшнее дело.

Значит, не я одна нервничала. Приобняв старую женщину, успокаивающе прошептала:

- Не буду я тебя ругать, не волнуйся, главное, сильно. Вещи нашла?

- А как же ж! - закивала моя сообщница и выложила на стол мужские брюки, полусапожки, рубаху с какой-то курточкой и шляпу. Всё было явно с чужого плеча, и неказистое на вид. - Одёжа чистая и не бойтесь, искать её не станут, - уверенно добавила она, пока я стягивала с себя ночное платье. Ночью в доме было всё ещё стыло, а дрова в моём очаге уже едва тлели. Оставшись в шерстяных носках, потопала к столу.

Переодевание не заняло много времени, а длинные волосы я заплела в косу и перевязала лентой, чтобы не мешали.

- Оставайся в моей комнате и никого не пускай так долго, как сможешь. Говори, что хозяйка захворала пуще прежнего, - нервно повторяла я уже известные Шельке указания.

- Я всё помню, не переживайте, госпожа, - женщина мягко погладила меня по спине, пока я натягивала мужскую обувь.

Выпрямившись, одёрнула низ куртки и повернулась к помощнице лицом.

- Не переживай за меня, у нас с Харви всё непременно должно получиться, пусть и мне улыбнётся удача.

Зачем Эйлианна выбрала эту комнату для проживания, ведь дерево закрывало такой шикарный вид? Я долго ломала голову над этим обстоятельством, но утром, гуляя по территории поместья, осмотрела дуб внимательнее. Он был весьма удобен для подъёма и спуска двуногого разумного. То есть Джек мог приходить к девушке именно этим путём, чтобы не попасться на глаза любопытным постояльцам. Заботился о репутации незамужней барышни? Скорее беспокоился о своей, чтобы его ненароком кто-нибудь не узнал и не донёс куда надо.

Мои рёбра, плотно перевязанные широкими полосами крепкой ткани, болели не так сильно, как если бы я была без "бинтов", но всё равно этот спуск мне запомнится на всю жизнь. Это было мучительно. Я каждый раз задерживала дыхание и сжимала зубы до скрежета, чтобы не издать ненужных звуков и не разбудить ненароком кого-нибудь.

Страница 22