Размер шрифта
-
+

Хозяйка мертвой воды. Флакон 2. Пар, моторное масло и магия - стр. 4

Да, приехали, – громко ответил Фалько Хельге. – Посмотри на моё детище – мой Театр иллюзий. Здесь трудятся и живут те, кто проделал этот путь с нами. Ты, как моя гостья, остановишься у меня дома. Скромный коттедж за городом должен показаться тебе уютнее тесных комнат моего театра.

Услышав такое распоряжение, хрупкая Вивена уронила узел с вещами, стала бледной и молча уставилась на хозяина. В уголках её раскосых глаз заблестели хрусталики слез. Агнесса, спрыгнула с козел своего фургона, подошла к помощнице, толкнула её в бок и проворчала:

– Ты мне теперь ни к чему. Тащи свои вонючие пожитки дальше!

Хельга внимательно всматривалась в лицо иллюзиониста, пытаясь прочитать по его выражению, не задумал ли он какой оказии. Все же перед ней был сорокалетний мужчина с утончёнными, аристократическими чертами лица и черными, как угольки, глазами, в которых угадывался хитрый блеск.

– И не надейся, тебе ничего не обломится, старый извращенец. Я тебе конечно благодарна и всё такое, но будь добр, держи свою “ручную змею” на привязи.

Иллюзионист похоже не ожидал такого.

– Что ты, я и не планировал никаких поползновения в твой адрес. Ты забавная, мне импонирует твоя самоуверенность в собственном превосходстве. Это жест гостеприимства. К тому же, ты моя ассистентка, на время нашего контракта ты несколько больше других должна быть погружена в тайны иллюзий и колдовства. Неужели думаешь, что я, – он указал рукой на собственную персону, – не могу себе позволить любовь и ласку истинных мастериц этого ремесла?

Этот спич несколько обескуражил Хельгу. Иллюзионист, только что почти прямым, хотя и завуалированным текстом нагло намекнул девушке, что она далеко не самая красивая и к тому же не в его вкусе. Хельга таких зазнаек не прощала, и при возможности давала сдачи.

– У тебя в комнатах надеюсь есть замки? – Хельга испытующе посмотрела на человека приглашающего её в гости.

– Ты всё ещё сомневаешься в моей порядочности?

– Дай только повод, старикан, и я твои бубенчики на кулак намотаю, – произнесла она и её волосы приобрели лиловый оттенок.

– Бубенчики? Хм, какая интересная аллегория, надо будет запомнить. Садись, – указал он на прибывшую к круглому зданию театра, карету.

Карета оказалась не такой украшенной, как у богачей, да и лошади не одной масти, поэтому целительница решила, что это что-то вроде “аркрумского такси”.

– Я на секундочку, нужно отдать ещё пару распоряжений, – с этими словами фокусник отправился к театру, в окнах которого только-только появился тёплый свет.

А Хельга в это время пыталась решить для себя, что для неё лучше, маленькая каморка в этом клоповнике, где её точно никто не тронет, или же, без сомнения, уютный дом, в котором наверняка имелась горячая вода, пуховая перина и тёплый туалет, но с этим странным типом по соседству.

Страница 4