Размер шрифта
-
+

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! - стр. 45

  Несколько песчаных часов – это несколько дней. Так долго я ждать не могла.

  Но легко Скейву говорить. Я же ничего не смыслю в том, как работает магия Алесы. Даже не различаю толком, как ускорять, а как замедлять время. А уж ускорить отдельно взятый предмет, не трогая при этом другие… это вообще что-то запредельное. Но я сама это предложила, чего теперь прятаться в кусты.

     Я снова взяла кулон в руку и покосилась на Рю. Филин благоразумно отступил подальше. Только бы фабрика выстояла, о большем не прошу.

   Вдохнув поглубже, я осторожно сняла с шеи цепочку с хронометром и положила ее на стол. Отошла на десяток шагов. Ничего не изменилось, но я знала, что сейчас магию Алесы во мне ничто не сдерживает. Достаточно только пожелать…

  Именно это я и сделала – пожелала и взмахнула рукой. По крайней мере, раньше это работало именно так. Получилось и в этот раз.

  Вот только все немного вышло из-под контроля.

13. Глава 13. Взрыв на макаронной фабрике

    Котел с эссенцией задребезжал. Жижа в нем забулькала с удвоенной силой. Время для нее ускорилось. Это была хорошая новость.

  Плохая состояла в том, что вслед за нужным котлом один за другим задребезжали и другие. Сперва те, что находились поблизости, но постепенно котел за котлом ускорение распространялось все дальше по цеху.

   И вот уже все котлы забурлили, как вулканы накануне извержения. Казалось, еще немного – и из них полезет лава.  

   Дым тоже не отставал. Повалил с такой силой, что трубы не справлялись. В цехе и так было душно, а теперь стало вовсе нечем дышать, и видимость упала практически до нуля.

   Я закашлялась и прикрыла нос рукавом. То есть фактически снова вскинула руку.

   В ответ на мое движение справа бабахнуло. Что-то взорвалось, окатив нас троих чем-то мокрым и вонючим. Фу, гадость! Надеюсь, я теперь не покроюсь плесенью.

   Рю заметался в поисках убежища. Я тоже решила, что спрятаться будет не лишним. Неподалеку от меня на пол упала крышка от котла. Я схватила ее и подняла над головой как щит. 

  Скейв размахивал руками и что-то кричал. Я едва видела его сквозь пелену разноцветного дыма. Слов тоже не могла разобрать. Не только из-за гудения котлов, но в том числе из-за того, что говорил он скороговоркой.

  — Яжскзалускорттокоэткотел! — в ужасе вопил Скейв и тыкал пальцем в сторону котла с эссенцией удачи.  

   Как ни странно, это я поняла.

   Он-то сказал, но я не мастер. Сделала, что могла.

   Котлы продолжали наращивать темп производства. В их гудении все отчетливее слышались истерические нотки.

   Зелья с эссенциями варились в ускоренном темпе. Производство работало на износ, едва выдерживая темп. Если так продолжится, скоро здесь все рванет. Тот маленький взрыв был лишь предвестником настоящих неприятностей.

Страница 45