Хозяин медвежьего утеса. Утес Бьёрна - стр. 7
Подле короля, прячась за его спиной, стояла девочка лет семи. Я решила для себя, что она, скорее всего, его дочь.
Сразу было заметно, что Харальд искренне рад прибывшим. Он поздоровался со всеми и обнялся с купцом, после чего широким взмахом руки пригласил всех пройти в дом. На меня пока никто не обращал внимания. Разве что один из людей купца жестом велел идти вместе со всеми и я, не смея ослушаться, вошла в дом.
Внутри находилось помещение чем-то напоминавшее сени. Дальше за дверью открылся широкий зал, настолько огромный, что вмещал в себя ряд длинных столов и лавок. Я увидела очаг, в котором горело пламя. Он был расположен в центре зала, весело трещал и наполнял дом теплом. Дым, поднимаясь вверх, убегал через отверстие в крыше.
Люди Сингурда первым делом сняли оружие и сложили на стол, стоявший у стены. Я же, спрятавшись было в тени, огляделась, замечая высокие столбы, которые поддерживали двускатную крышу и были украшены замысловатой резьбой, изображавшей странного вида существ, похожих то ли на змей, то ли на ящериц и имевших широкие крылья. Существа мне сразу не понравились. Отчего-то я решила, что это северные боги, которые призваны охранять дом от бед. Да только сами боги казались пугающими. Пасти у тварей были раскрыты и из них торчали длинные языки и огромные, похожие на кинжалы, клыки. Стены зала украшали деревянные щиты и довольно богатая коллекция холодного оружия. Вероятнее всего, эти мечи были добыты в набегах, или в схватках с противником. Но выглядели они очень внушительно.
Люди купца сложили оружие и расселись по скамьям. Я так и осталась стоять в углу, продолжая с любопытством осматриваться и пытаясь прислушаться к разговорам.
Сингурд занял место по правую руку от хозяина дома, по левую расположилась его жена и маленькая дочь. Появившиеся, словно из ниоткуда рабы, торопливо накрывали на стол и разливали пиво. Они были добротно одеты и приветливы, работали слаженно и быстро, так что уже скоро столы буквально ломились от яств и угощений.
Я долго стояла в ожидании, что меня представят вождю и вот это наконец произошло. Не сразу, но увидела, что купец машет мне рукой, подзывая к себе и, сжав свой узелок, поспешила к месту, где сидел вождь.
Тут же воцарилась тишина. На меня обратили внимание, а сам северный король смерил любопытным взглядом, словно оценивая новую рабыню, или товар, проверяя его таким образом на ценность. И, кажется, увиденное Харальду понравилось, потому что губы его тронула довольная улыбка, а глаза сверкнули из-под густых бровей.