Размер шрифта
-
+

Хозяин. Часть 2. - стр. 27

- Чудесный букет, – проговорил мужчина.

- О, да! – согласилась она. – Мы держали эту бутылку специально для такого знаменательного случая. Правда, я надеялась, что поводом станет объявление про свадьбу моего брата, пока вы не открыли мне глаза на истинный смысл вашего приезда в Розмари-холл. И все же, даже несмотря на это, вино открыто. Давайте просто выпьем, милорд, за то, чтобы в наших семьях царила гармония и счастье.

- Отлично сказано, мисс Фрейзер, – одобрил Эдвард и поднес бокал к губам. Взгляд Селии вспыхнул в ожидании, а Дэшнер, прикрыв глаза, сделал глоток. В тот же самый миг за дверью раздались быстрые шаги и, прежде чем Селия успела что-то сказать или предпринять, дверь распахнулась и в комнату ворвалась Шерон. Эдвард повернулся на звук шума и, открыв глаза, посмотрел на девушку.

- Проклятье! – воскликнула Селия, привлекая к себе внимание гостя, но Дэшнер во все глаза смотрел на свою воспитанницу и его взгляд менялся, от удивленного, до какого-то непонятного, словно мужчина видел перед собой Шерон и не узнавал. Затем он моргнул. Его взгляд приобрел прежнее выражение и надменная улыбка тронула губы Эдварда.

4. Глава 4

Не ожидала, что Гордон окажется таким! А ведь отец, предупреждал меня, что Фрейзер не тот, за кого себя выдает. Но я была слепа. Мне хотелось видеть в приятном молодом мужчине настоящего джентльмена! Человека, за которым я бы чувствовала себя как за каменной стеной! А он… У меня даже нет, чтобы описать его поведение. И ведь ничего не предвещало подобного с его стороны. Конечно, я знала, что Фрейзер расстроится. Он имел право сердиться на меня, но, чтобы действовать так бессовестно! Я не оказалась готова. Да и какая леди примет грубость от человека, кто всегда ей казался, если не эталоном добропорядочности, то крайне приятным и честным человеком.

А ведь ничего не предвещало беды! Мы вышли, оставив Эдварда на Селию наедине. Я была убеждена, что мисс Фрейзер из кожи вон вылезет, чтобы развлечь своего соседа. В том, что у девушки есть определенные планы на моего опекуна, сомнений не было. Я понимала ее. Эдвард был всем хорош: богат, красив, а при желании мог быть вполне обходительным и милым. А Фрейзеры, как стало понятно из нашего разговора, произошедшего за столом, нуждались в средствах. Уж я-то знала, что денег у после смерти сэра Уильяма, предостаточно даже, чтобы удовлетворить самую притязательную леди. Да и без наследства отца Эдвард, скорее всего, не был бедным. Дом в столице говорил о многом. Видимо, покойная матушка оставила сыну значительное состояние. Так что, я понимала подругу, но не переставала тревожиться, а потому, слова Гордона, сопровождавшего меня на галерею второго этажа, увешанную картинами, слушала невнимательно. Это раздражало, поскольку я должна была сейчас думать о Фрейзере, а все мои мысли занимал опекун.

Страница 27