Хладные. Бессмертная любовь - стр. 20
– Отлично, – Майкл взял меня за руку и вместе мы вышли на улицу. Мэри-Элизабет забежала за занавесь и обратилась к красноглазому мужчине, с длинными черными волосами и впалыми скулами. – Лартон, девушка, что не пришла… Она и еще один парень… Я не смогла парню внушить и вынуждена была отпустить… А девушка… от нее исходил запах… Хайдена.
– Вот как? – чуть заинтересовался он.
– На волю и настроение парня мне не удалось повлиять… Будто он не давал мне этого сделать, – продолжила Мэри-Элизабет. – А девушка… Как только я увидела ее, сразу ощутила запах Хайдена… Что это?
– Это очень редкий случай, – ответил мужчина. – Они нам нужны, но не в качестве пищи… Проследи за ними… Я хочу, чтоб в моем услужении были такие как этот парень. А девушка, чтож… этот вопрос нужно обсудить с Хайденом… неужто он пренебрег правилом…
– Друг этого парня… я подавила его волю, – сообщила Мэри-Элизабет. – И думаю, он нам поможет.
– Отлично, – заключил мужчина.
***
Майкл и я стояли возле небольшого одноэтажного домика. Слабые дуновения ветра ерошили ему волосы.
– Спасибо тебе, – поблагодарила я.
– Да брось ты,… не за что.
– Больше никогда не пойду в этот клуб, – зареклась я.
Майкл улыбнулся. – Может быть, – не уверенно протянул он. – Сходим завтра, погуляем? Я бы мог… ну, поучить тебя английскому… – Парень кивнул на мой браслет – переводчик. – А то ведь, так сложновато…
– Возможно…
Майкл сдавленно улыбнулся, а потом пошел прочь.
* * *
В аудитории на лекции было полно народу. Профессор писал на доске тему. Майкл заметил, что в Нике что-то не так. Измученный и с фиолетовыми кругами под глазами, он чуть ли не висел на стуле. Руки бессильно свисали к полу. Запястья изранены, словно кто-то протыкал его кожу. А на мизинце красовался какой-то явно старинный, серебряный перстень.
– Ты в порядке? – поинтересовался Майкл. – Что с твоими руками?
– Что? – Ник посмотрел на него.
– Я говорю, ты себя хорошо чувствуешь? У тебя все руки в ранах.
– Я не знаю, – отстранено произнес Ник.
Майкл поразился. Он просто не узнавал друга. Его светлые волосы сегодня были словно нечесаные. И одежда, та же что была на нем вчера.
– Мне кажется, ты нездоров, – предположил Майкл.
– Мистер Доринг! – гаркнул профессор. – Никаких посторонних разговоров во время лекции.
Майкл тут же смолк, но не сводил взгляда с Ника. Другу явно надо было в медпункт. Когда прозвенел звонок, Майкл накинул сумку себе на плечо и обнаружил, что Ник вообще без рюкзака.
– Идем, – сказал он.
– Куда? – равнодушно спросил Ник.
– Тебе надо в больницу, – решил Майкл. – Я тебя отведу.