Хижина - стр. 27
– Если вы ищете красный карандаш, мы нашли его вон там, под деревом, – сказал Далтон, указывая в сторону стоянки. – Она, должно быть, обронила его, когда отбивалась от… – Он не договорил.
– Откуда вы знаете, что она отбивалась? – спросил Мак.
Полицейский поколебался, но все-таки ответил.
– Мы нашли в кустах ее туфельку. Вас тогда не было, поэтому мы попросили вашего сына опознать туфлю.
Образ дочери, отбивающейся от какого-то чудовищного извращенца, обрушился на Мака, как удар молота. Его замутило; боясь, что вырвет, он навалился на стол. И лишь сейчас заметил булавку с божьей коровкой, воткнутую в книжку с картинками. Он пришел в себя так резко, словно ему сунули под нос нюхательную соль.
– А это еще что? – спросил он у Далтона, указывая на булавку.
– Вы о чем?
– Булавка с божьей коровкой! Кто ее сюда воткнул?
– Мы думали, что она принадлежит Мисси. Хотите сказать, утром этой вещицы здесь не было?
– Могу поклясться! – с жаром заверил Мак. – У Мисси нет ничего подобного. И я совершенно уверен, что булавки здесь утром не было!
Инспектор Далтон схватил рацию, и спустя несколько минут криминалисты приобщили булавку к уликам.
Далтон отвел Мака в сторону и объяснил:
– Если вы не ошибаетесь, то нам остается признать, что похититель Мисси оставил здесь эту булавку намеренно. – Он помолчал, прежде чем продолжить: – Мистер Филлипс, это может оказаться как хорошей новостью, так и дурной.
– Не понимаю, – сказал Мак.
Полицейский снова заколебался, решая, стоит ли делиться с Маком соображениями. Он подыскивал верные слова.
– Хорошо, что это все-таки улика. Пока что единственное вещественное доказательство, указывающее на наличие похитителя.
– А плохая новость? – Мак задержал дыхание.
– А плохая… Обычно типы, которые оставляют что-то подобное на месте преступления, поступают так намеренно, а это означает, что они уже совершали похожие преступления раньше.
– Что вы имеете в виду?! – рявкнул Мак. – Что этот тип – серийный убийца? Что это знак, который он оставляет нарочно, чтобы обозначить себя, вроде как пометить территорию?
Мак распалялся все больше, и по выражению лица Далтона было видно, что он сожалеет о своей откровенности. Но прежде чем Мак успел взорваться, у Далтона на поясе запищала рация, связывая его с отделением ФБР в Портленде. Мак не стал отходить, он услышал, как собеседница Далтона попросила подробно описать булавку. Мак прошел вслед за полицейским в домик администрации, где криминалисты оборудовали для себя рабочий кабинет. Булавка была помещена в пластиковый пакет на молнии, и, стоя позади группы экспертов, Мак слушал, как Далтон описывает находку.