Размер шрифта
-
+

Хитросплетения снов - стр. 11

– Никогда про такой процесс не слышал.

– Я тоже… Поэтому, вероятнее всего, это временный катаклизм. Схожу за чаем. Тебе принести? – переключился на более приятные вещи Крайн.

– Принеси, – не отказался Ллойд, чуток повеселев. Он заметил, что издали на них поглядывают любопытствующие – те, кто знал, что они совершили скачок. Никто не пытался подойти и расспросить его и Крайна. Складывалось впечатление, что ничего не произошло.

Когда Мэтьюз нашёл своих товарищей, стаканы тех уже опустели. Он сел к ним, положив небольшой пакет на стол, в котором что-то звенело, как винные бутылки. Его настроение стало заметно лучше.

– Никто с вопросами не лез? – поинтересовался у него Ллойд.

– Нет. По-моему, никто даже и не понял, что я с того самого борта. Представляете, в столовой – суп с кальмарами! – это был невероятно редкостный деликатес для Эринианы. В среднестатистических магазинах продавали только крабовые палочки, которые было уместнее назвать рыбными с запахом кальмара. Разнообразные морепродукты можно было найти, разве что в специализированных магазинах Роуэна.

– Теми, что в море плавают? – никогда не пробовал кальмаров Ллойд.

– Да! – сам был поражён Мэтьюз.

– И какие они на вкус?

– Ну… довольно безвкусные, – Мэт всё равно был доволен, что попробовал деликатес, – Смотрите, что я купил, – он достал из пакета вакуумную упаковку с тёмно-бордово-лиловым куском чего-то непонятного, – Это вам на двоих, попробовать. Щупальце осьминога.

– Почему оно фиолетовое? Испортилось? – настороженно посмотрел на упаковку Ллойд.

– Нет. Продавец сказал, что оно такое и должно быть.

– Они всегда так говорят.

– Говорят… Вы не поверите, продавец – пацан!

Юноша за кассой продуктового магазина – дело невиданное до сего времени для Эринианы. Как правило, родители не разрешали сыновьям работать в магазинах, за исключением автомагазинов и компьютерных салонов.

– Люди скажут «Выучиться, что ли больше ни на кого не смог?» – говорили они. Даже стать дворником, по их мнению, было не так зазорно. Тогда окружающие должны были подумать, что это лишь подработка.

– Надо же, – удивился Ллойд, – И не стесняется? – он не считал зазорным работать в магазине, но при настроях, ходивших в обществе, не понимал, как юноша мог там оказаться.

– Нисколько.

– Ты и себе взял? – придвинул упаковку Крайн, чтобы прочитать иностранные надписи.

– Да.

– Хорошо. Подождём, пока ты первым продегустируешь, естествоиспытатель. Чего ещё взял? Винца?

– Нет, – Мэтьюз улыбнулся.

– А что бренчало?

Было не похоже, чтобы в пакете лежала бутылка.

– Замороженные креветки. Позорят меня на весь аэропорт своим звоном.

Страница 11