Хищная Орхидея - стр. 24
– Мне вот это, это и этих три. – Я указала на пучки, которые хотела купить. – Еще ароматные саше и вон тот букет полевых цветов.
Женщина в пестром платье дала мне травы и сообщила, сколько монет я за них должна.
Торговаться не стала, нужная сумма скрылась в ее кармане.
– Как тебя зовут, милая?
И эта с разговорами лезет.
Ну, хоть не «золотая».
– Эмая Аргард-Гердери. – Я попыталась скопировать манеру матери задирать нос.
– Врешь, – хохотнула цыганка. – Тебя давно зовут не так.
Надо же.
– Орхидея, – осторожно забросила я камешек. – Орхи.
– Ты чужая здесь. Почти пленница, – голосом, ставшим вдруг скрипучим, заговорила цыганка. – И в тебе столько злости, что хватило бы, чтобы утопить весь город.
Возможно. Но я не стану этого делать. Я свою тьму контролирую.
– Лучше бы новое что-нибудь сказала, – проворчала я.
На предсказание не напрашивалась и еще одну монетку, на сей раз золотую, оставила на прилавке, в основном чтобы женщина замолчала. В столице так было принято. А сама повернулась и сделала несколько шагов прочь.
Беда в том, что мы находились не в столице.
– Из-за нее ты слепа и глуха. И можешь вновь разбить сердце тому, кого уже один раз ранила, – прекрасно зная, что я еще ее слышу, продолжила предсказательница. – Но не волнуйся, ты вырвешься из этого плена и вновь окажешься там, где тебе хорошо.
Я ускорила шаг.
Вернусь в столицу? Вот и чудесно.
И кому это я там разбила сердце? Второй раз за день ощутила себя главным вселенским злом.
До экипажа удалось добраться без новых встреч и злоключений. Уже достижение.
Дома я вытряхнула себя из не слишком чистого платья и занялась зельями. Их требовалось составить, напитать силой и сварить. Зуб даю, ни один из каминов поместья раньше не использовали подобным образом. Но камин вроде бы не обиделся. Во всяком случае, огонь искрами не стрелял и легко мне подчинился. Что еще раз доказывает, что никто другой не пытался им управлять. Если проще – Моррис не колдовал. Да я и не думала на него. Как нам объясняли в академии, у фейри магия иного рода. Они не могут наслать болезнь или порчу.
Приготовление зелья имело некоторые побочные эффекты. Например, травы, приятные и ароматные в нормальном состоянии, отдавая полезные свойства, мерзко воняли, и этот запах не только заполнил комнату, но и просочился в коридор. Я сама слышала, как какая-то служанка кашляла, потом хлюпала носом, а потом жаловалась дворецкому.
Отчитывать меня не пришли. Все же есть некоторая прелесть в том, что ты взрослая и почти хозяйка.
Наконец, все было готово. Я погасила огонь, оставила на углях несколько благодарственных щепок и распахнула окно.