Размер шрифта
-
+

Хирургический роман

1

Esamidimaturità – «экзамен зрелости» – это заключительный экзамен, который сдают по окончании обучения школы второй ступени в Италии (и ряде других европейских стран). Те, кто сдал этот экзамен, имеет право поступать в университет. Те, кто не сдал, остается учиться дальше. Обычно школу второй ступени заканчивают в 17-19 лет.

2

Raccomandato (it.) – рекомендованный кем-то. В Италии очень важно иметь друзей, которые могут замолвить словечко. Прийти «с улицы» и получить рабочее место – весьма сомнительное мероприятие. Зато если прийти рекомендованным кем-то, рабочее место будет практически гарантированным. В этой связи должности часто занимаются самым несправедливым образом.

3

Stronzo (it.) – сволочь, негодяй.

4

Чашка Петри – прозрачный лабораторный сосуд в форме невысокого плоского цилиндра, закрываемого прозрачной крышкой подобной формы, но несколько большего диаметра. Применяется в микробиологии и химии.

5

Deficiente (it) – придурок, дебил.

6

Cara (it.) – дорогая.

7

Пиццайоло – тот, кто готовит пиццу.

8

Buonanotte (it.) – спокойной ночи.

9

Salve (it.) – здравствуйте!

10

Buongiorno (it.) – добрый день!

11

Signore (it.) – помимо обращения «синьор», переводится также, как «Бог, Господь», то есть как обращение к богу.

12

Porca miseria (it.) – черт подери!

13

Серия А – основной Чемпионат Италии по футболу.

14

Tagliatelle al cervo e funghi porcini – паста с олениной и белыми грибами.

15

Баллонная дилатация – специальный баллон, который помещают внутрь клапана и надувают, чтобы расширить отверстие.

16

Caroamico (it.) – дорогой друг.

17

Tesoro (it.) – сокровище (как в прямом, так и в переносном смысле).

Страница notes