Хэриб. Чужестранка для шейха - стр. 51
Я попыталась. Закрыла глаза, настроилась на ритм и продолжила двигаться. Без какого—либо заучивания движений. Просто как получалось.
— Отлично, сайеда! — подбодрила меня Вафия. — Ты быстро учишься. Господину понравится!
Последним замечанием она меня немного смутила, и я остановилась. Поблагодарила её за урок и напомнила, что нам пора ехать, а ещё нужно успеть поесть.
Вафию я стала приглашать завтракать вместе. Мне как-то не совсем комфортно принимать пищу, когда она рядом стоит по стойке смирно. Я понимаю, что так она обучена, но меня напрягало. Она это поняла и предложила подождать в коридоре, пока я поем. Но я отказалась. С каждым днём мне было всё интереснее общаться с ней.
Я расспрашивала об обычаях, об арабской кухне. Просила научить меня отдельным словам и фразам по-арабски. Вообще, я начала изучать язык с профессиональным преподавателем, но именно от Вафии узнавала какие—то просторечные обороты и выражения.
Мы позавтракали, она помогла мне одеться, и мы поторопились на улицу, где нас уже ждал автомобиль с водителем. Мужчина коротко поклонился мне и далее обращался исключительно к Вафии.
Я, как и обсуждали с Нафизом, лицо не закрывала. Только волосы. Водитель же подчёркнуто не смотрел на меня.
Мы быстро пересекли пустыню и добирались до города. В первый раз я рассматривала в окно автомобиля город Али Фаджа, столицу Аль-Дахи, когда меня только привезли в Эмираты. Тогда я была напугана, растеряна, зла. Сейчас, в более спокойном и уравновешенном состоянии, я могла оценить всё великолепие Али Фаджа.
Впечатляющая комбинация национальных традиционных архитектурных форм перемешивалась с ультрасовременными конструкциями из металла и стекла. Острые пики и плавные линии взаимодействовали между собой, образуя очень гармоничный, даже чем-то нереальный пейзаж.
Всюду были фонтаны и зелёные насаждения. Идеальная чистота. Люди, то спешащие по своим делам, то медленно прогуливающиеся. Туристы, то там, то тут фотографирующиеся.
И почему-то мне казалось, что этот город такой везде, а не только на тех улицах, по которым меня везли.
И безусловным главой этого великолепия был Нафиз — мужчина, предлагающий мне руку, сердце и жизнь в его восточной сказке.
Торговый центр, куда мы приехали, сам по себе оказался достопримечательностью и чудом инженерной мысли. Мягкие плавные линии лестниц с изгибами и эскалаторов, стеклянные фигуры, парящие над головами и переливающиеся яркими неоновыми цветами, а в центре с самого верха, а это этаж четвёртый—пятый, если брать обычную советскую пятиэтажку, спускался водопад. И не знаю, как так он устроен, но шум от него был очень мягкий и негромкий, а брызги не разлетались на несколько метров.