Хедин, враг мой. Том 1. «кто не с нами…» - стр. 33
Она коснулась тёплого, нагретого солнцем ствола, ощутила шершавость коры под пальцами. Здесь всё казалось совершенно, необманно настоящим – но состояло из одного обмана. Хаос властно толкнулся в крови, ладонь Сильвии сделалась горячей, она поспешно отдёрнула руку. Вот уж не было печали, чародеи Долины отнюдь не слепцы и не слабаки – заметят, что тогда?
Пока она раздумывала, её окликнули.
Стража. Гоблины‑стрелки – Сильвия помнила рассказы Райны, что в своё время послужила здесь начальницей.
– Молодая госпожа Сильвия?
Ну конечно. Она же подопечная чародейки Ирэн Мескотт, второй в Гильдии Целителей.
– Да, это я, – надменно бросила Сильвия, не поворачивая головы. – Что нужно?
– Помилуйте, молодая госпожа, просто её высокоповажность госпожа Мескотт беспокоилась сильно, даже поиски учиняла…
– Передайте госпоже Мескотт мои сожаления. И избавьте меня от вашего присутствия.
Уж чего‑чего, а умения разговаривать с прислугой Сильвии было не занимать.
Зеленокожий гоблин в дощатом доспехе неловко и неуверенно поёрзал рядом, не решаясь взглянуть на юную чародейку.
– Д‑да, госпожа… но её высокоповажность очень, очень сердились…
– Я разберусь сама. Ступай, любезный. – Сильвия смерила гоблина презрительным взглядом.
– Никак не могутно, – возразил гоблин, решив, очевидно, что гнев Ирэн Мескотт грозит большими неприятностями, чем неудовольствие её подопечной. – Её высокоповажность приказала, коль вас встретим, немедля до неё доставить.
Сильвия недовольно дёрнула щекой. Собственно, чего она хотела? Что ж, придётся поставить эту гордячку на место. Ей, Сильвии, многое не требуется – пока; титул здешней королевы её вполне удовлетворит.
Заклятия внушения, при всей их известности по сказкам и рыночным слухам, на деле далеко не столь распространены и далеко не столь действенны. Сильвия, если б и хотела, не смогла бы с ходу внушить даже скудному умишком гоблину, что он её не видел.
– Хорошо, хорошо, ступай к её высокоповажности – откуда вы такой титул‑то взяли, никогда прежде тут не слышала! – да скажи, что я буду следом, только платье сменю после дальней дороги.
– Смотрите ж, молодая госпожа Сильвия, вы уж не подведите меня, – жалобно заблеял гоблин, но юная чародейка лишь раздражённо дёрнула плечом:
– Ступай, любезный, ступай. Я следом буду.
Сильвии совершенно не улыбалось выслушивать какие‑то дурацкие нотации от Ирэн Мескотт. Хотя, с другой стороны, закон «поспешай медленно» ещё никто не отменял.
Через Долину, по её аккуратненьким игрушечным улочкам с утопающими в зелени и цветах особняками, Сильвия шла нарочито неспешно. Здесь за время её отсутствия ничто не изменилось, дом Архимага Игнациуса стоял наглухо запертым, однако старательные гоблины‑уборщики не оставили у решетчатой калитки ни единой соринки. Сильвия даже головы не повернула в ту сторону.