Размер шрифта
-
+

Хастур - стр. 7


Джейн вглядывается в ладонь Роберта, на лицо напускает таинственную, отрешенную маску. Щурится, потом закатывает глаза, ещё мгновение и случится припадок – так должно показаться клиенту. Пауза длится бесконечно – в такие моменты драматизм не бывает излишним, считает гадалка.

"Интересно, как он себе это представляет? – думает Джейн. – На линии жизни есть маленькая-маленькая козявка под названием "Барренхилл" и я должна эту малявку разглядеть?"

– Твои ноги не всегда ступали по гладкой, нахоженной тропе, – прежде всего, полагается дать несколько общих "магических" формул, – долгое время неприятности преследовали тебя по пятам, мой мальчик, жизнь наносила тебе жестокие удары, но ты справился…

– Ближе к делу, – подаёт голос Роберт. – Не пудри мне мозги.

– Как пожелаешь, – соглашается Джейн. – Сегодня у тебя трудный день, голубь. Ясно вижу неприятности. Финансовые и моральные. Цифра семьдесят пять видится мне среди линий и переплетений…

– Это новая помпа! – вспыхивает Роберт. – Майки хотел срезать сотню, да я его обломал, сторговал до семидесяти пяти! – Роберту хочется рассказать что-то ещё, про себя, про Майки и про новую помпу, однако его нетерпение берёт верх: – Валяй дальше, гадалка!

– Неприятности придут от женщины. Опасайся сегодня блондинок и брюнеток… рыжих тоже игнорируй… на всякий случай. Одна из них тебя сегодня обманет… во всяком случае, попытается это сделать. Если ты не проявишь природную мудрость, будешь облапошен. Ты понял? – Роберт кивает. – Не пей много виски, сторонись водки безо льда и джин оставь англичанам. Будь кроток, как овечка и беды минуют тебя.

На этом "гадание" можно было считать оконченным. Чтобы придать процедуре таинственности, Джейн вещает, что путь, начатый сегодня, может оказаться долгим и трудным. Барренхилл – это только этап большого длинного пути.

Роберт поднимается на ноги, восхищённо трясёт головой. Он трактует слова Джейн по-своему: "Ехать необходимо, раз эта баба так говорит… будет барыш. Ха! Я так и знал!" Гадание ему понравилось. Он даже колеблется заплатить ли двадцатку?.. Эта слабость длится всего мгновение, и купюра не покидает бумажник.

– Я теперь уходи! – грудным голосом молвит Джейн. – Мне нужно отдохнуть, восстановить силы.

"Уйди уже, козёл! Как ты мне надоел!" – вот какой смысл она вкладывает в свою фразу.

Роберт кивает. Торопится. Выйдя, он плотно прикрывает дверь. Джейн облегчённо вздыхает и наливает себе кофе.

Неприятности, обещанные на сегодня звёздами, она отработала.

Через полчаса должна прийти мисс Портер – так и происходит. Старушка осторожно стучит-царапается в дверь, церемонно раскланивается. Зонт она оставляет у двери, вместо него распускает веер. Веер у мисс Портер такого размера, что в него можно завернуться целиком… если возникнет такая необходимость. Павлиньи глаза порхают по студии, как тропические бабочки.

Страница 7