Размер шрифта
-
+

Halo. Контакт на Жатве - стр. 36

> ПОЧЕМУ ТЫ ЗДЕСЬ?

<\ Ответственность. Тебе принадлежал корабль, мне принадлежали фрукты.

Сиф задумалась на секунду. Разумное объяснение, но, если Мак будет участвовать в ее анализе, она должна определить основные правила.

> ТОЛЬКО ГОЛОСОВАЯ СВЯЗЬ.

> Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ОНА СЛЫШАЛА ВСЕ, ЧТО ТЫ ГОВОРИШЬ.

– Добрый день! – раздался по громкой связи тягучий голос Мака. – Надеюсь, я не заставил дам ждать.

– Ничуть. – Аль-Сигни вытащила коммуникатор из заднего кармана. – Мы только начинаем.

На включение планшета у нее ушло несколько секунд, которые ИИ потратили на продолжение личной беседы.

<\ Я думал, ты ненавидишь мой голос.

> Я И НЕНАВИЖУ.

<\ А я обожаю слушать твой.

Сиф приняла официозную позу и вытянула руку, указывая на коммуникатор Аль-Сигни:

– Если вы ознакомитесь с моим докладом, раздел первый, параграф…

Ее аватар казался спокойным и собранным. Но логика Сиф быстро обратилась к Маку и набросилась на него, прежде чем успели вмешаться алгоритмы сдерживания эмоций:

> ТВОИ ЗАИГРЫВАНИЯ В ЛУЧШЕМ СЛУЧАЕ ПРИСТАВАНИЕ, В ХУДШЕМ – ОТХОД ОТ НОРМ, И ЭТО НЕ ПОСТУПКИ СТАБИЛЬНОГО ИНТЕЛЛЕКТА.

> ПОЛАГАЮ, ТЫ УВЕРЕННЫМ ШАГОМ ИДЕШЬ К БЕШЕНСТВУ.

> И Я ДОЛЖНА ПРЕДУПРЕДИТЬ ТЕБЯ: ЕСЛИ НЕМЕДЛЕННО НЕ ИЗМЕНИШЬ СВОЕ ПОВЕДЕНИЕ, Я БУДУ ВЫНУЖДЕНА СООБЩИТЬ О МОИХ ОПАСЕНИЯХ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ГРУППАМ – ВПЛОТЬ ДО ВЫСШЕЙ КОМИССИИ ДКС.

Температура ядра Сиф поднялась, пока ИИ ждала ответа Мака.

<\ По-моему, леди слишком возражает.

> ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ?

<\ Это Шекспир, дорогая. Посмотри сама.

> ПОСМОТРИ?

Сиф открыла массивы памяти и принялась заталкивать все шекспировские пьесы (отдельные файлы на всех человеческих языках и диалектах в прошлом и настоящем) в канал обмена данными с Маком. Потом она добавила многоязычные тома всех прочих драматургов эпохи Возрождения. Чтобы не осталось никаких сомнений, что Мак неправильно процитировал строку из «Гамлета» и что его знание драматургии и, следовательно, всех других предметов было бледным отражением ее собственного, Сиф перестраховалась и втиснула переводы всех пьес, от Эсхила до абсурдистcкой диалектики тетрального товарищества «Космическая комедия» двадцать пятого века.

Аль-Сигни оторвалась от планшета:

– Параграф?..

– …третий, – вслух произнесла Сиф.

Задержка составила всего несколько секунд, но для ИИ она была сродни часу.

Аль-Сигни сложила руки на коленях и наклонила голову.

– Никто из вас не под присягой, – любезно сказала она, – но прошу не вести личных бесед.

Сиф поставила одну ногу за другую и сделала книксен.

– Мои извинения. – Женщина оказалась умнее большинства служащих ДКС, с которыми Сиф имела дело. – Мы с коллегой просто сравнивали записи из декларации «Рога изобилия», чтобы не было расхождений.

Страница 36