Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье - стр. 11
Гости хотели зрелища, которое недополучили на приличном и даже скучном празднике.
Проследив за моим взглядом, герцог Трудо сначала нахмурился, затем скривился, видимо осознав происходящее, а потом неявно взмахнул пальцами. Этот жест мог бы остаться незамеченным, если бы я не смотрела в этот момент прямо на него. Но я смотрела, а потому хорошо понимала, кто являлся организатором внезапного пожара.
Неожиданно вспыхнув в кустах, высокий огонь на миг ослепил и шустро разогнал неучтенных свидетелей нашей «неурядицы». Роскошно одетые дамы и господа всех возрастов ломанулись по разные стороны, огласив парк глухим топотом многочисленных ног и короткими испуганными вскриками.
Пронаблюдав за их стратегическим отступлением ничуть не удивленным взглядом, я вернулась к теме нашего разговора, невольно подтолкнув генерала к примирению:
– Так на чем мы остановились?
По всем правилам сейчас я как минимум должна была представить мужчинам своих подруг. На это и намекала. Но вспоминать о приличии один из драконов, что входил в Совет Семерых, не захотел. Вместо этого он и вовсе выдал такое, отчего я некрасиво открыла рот, не сумев справиться с собственным изумлением.
Подарив мне отяжелевший взгляд, он размеренно произнес:
– Вы хотели принести мне свои извинения.
Выдав нечто нечленораздельное, герцог Эльдоро на миг прикрыл веки, а после и вовсе поднял опечаленный взгляд к небу. Точнее, к макушке старого дуба, которая, словно пика, это самое небо разрезала на высоте, доступной лишь чешуйчатым.
Этому дереву, к слову, некоторые из числа особо верующих издавна поклонялись, словно древнему божеству. Другие искали у его корней истину, а еще просили подкинуть удачи. Собственно, именно по этой причине на этом месте смельчаки дрались на магических дуэлях. Каждый верил, что великий дуб окажется на его стороне.
Я об этом тоже думала, когда вызывала генерала на дуэль.
Короткий смешок сорвался с моих губ. Больше нам разговаривать было не о чем.
– Ваше Светлейшество, отмерьте для вашего друга положенные пятнадцать шагов, – попросила я, демонстративно поворачиваясь к мужчинам спиной.
– Маркиза… – попытался воспротивиться герцог Эдьдоро.
Но я была непоколебима. Он попробовал спасти положение. Ему это не удалось.
– Берана, будь добра, – кивнула я подруге.
Отправила отмерять шаги именно ее, чтобы не смотрела на меня как на идиотку, которая совершает величайшую глупость. Я и так понимала, насколько попала. Могла даже до утра не дожить при таком незаурядном окончании вечера.
Удивительно, но грядущее распределение теперь волновало меня меньше всего на свете.