Грязные чернила. Книга вторая - стр. 9
– Леди и джентльмены, предлагаю вам немного окунуться в романтику медленных танцев. Мужчины приглашают прекрасных дам!
Я смеюсь, запрокинув голову, а люди вокруг нас стремительно делятся на парочки, прижимаясь друг к другу. Ну Тайлер, ну сводник! Лиам улыбается, и в уголках его глаз собираются маленькие милейшие морщинки. Его правая рука ложится на мою талию, а левая переплетается с моими пальцами. Кожу начинает покалывать. Мы так близко стоим друг к другу, что у меня сбивается дыхание, и я смотрю на Лиама, широко распахнув глаза. Только что между нами была перебранка, и вот мы уже танцуем, как ни в чём не бывало. Это какое‑то сумасшествие.
– Ну что ты как в первый раз? – шепчет Лиам мне на ухо. – Давай, обними меня.
От его страстного шёпота по моему затылку бегут мурашки. Я кладу руку ему на плечо, и Лиам начинает неторопливо двигаться из стороны в сторону, ведя и направляя меня. Я вновь чувствую себя какой‑то неуклюжей рядом с ним и пару раз от волнения даже наступаю ему на ноги, но он терпеливо молчит. Вскоре напряжение исчезает, и я растворяюсь в танце, наслаждаясь музыкой и тёплыми объятиями Лиама, по которым так скучала. Моя щека касается его колючего подбородка, и я чуть отвожу голову назад, смотря на него снизу‑вверх.
– Ты хорошо танцуешь.
– У меня ещё много талантов и в других сферах, крошка.
Он вдруг хватает меня за талию и поднимает вверх на вытянутых руках с такой лёгкостью, будто я ничего не вешу, и кружит. Я вцепляюсь ему в плечи, заливаясь смехом и болтая ногами в воздухе. Лиам смеётся вместе со мной и опускает меня, вновь прижимая к себе, и мы продолжаем танцевать, медленно покачиваясь в объятиях друг друга. Мои щёки опять раскраснелись от удовольствия, и даже ладошки вспотели. Как же мне хорошо сейчас. С ним.
Искоса поглядываю на пары, шатающиеся рядом с нами. Кто‑то влюблённо смотрит друг другу в глаза, кто‑то смущается, некоторые весело хохочут, забавно переставляя ноги. Я улыбаюсь, ощущая какую‑то невероятную чарующую магию, окутывающую весь танцпол. Мысли каждого здесь и сейчас теперь заняты человеком напротив. Это мило.
– Чёрт, я соскучился по тебе и твоему смеху, – говорит Лиам, выдыхая мне в волосы, и сердце тут же пускается в пляс.
Я тоже.
– Почему?
– Тебе для всего нужна причина? – Он тихо смеётся, в голубых глазах вспыхивают задорные искорки, отчего его лицо кажется юным и ещё более красивым. – Ах да, ты ведь маленькая зануда. – Он легонько щёлкает меня по носу, и я возмущённо хлопаю его по плечу.
– Мне просто интересно, чему я обязана столь пристальному вниманию с твоей стороны к моей невзрачной персоне, когда в твоём окружении есть такие, как Барбара и Хейли.