Гром небесный - стр. 9
– Наверно, он потерял сознание и лежит, поэтому отсюда его не видно. Идемте скорей.
Мы перешли через мост, который разгулялся ни на шутку, вышли к склону, где были примяты и поломаны кусты. Джек остановил меня, приказав остаться на краю оврага, а сам спустился туда, где был юноша.
– Здесь никого нет! – крикнул он.
– Не может быть!
Я бросилась вниз, колючки чертополоха снова впивались в одежду и в волосы. Запнулась, не удержалась и полетела вперед, прямо в объятия Джека Смита. Он чуть подержал меня и отпустил. Огляделась – никого. На месте, где лежал юноша, лишь примятая трава и никаких следов ни его самого, ни капкана.
– Как это понимать? – с усмешкой в глазах вопросил Джек, глядя на меня.
– Понимайте, как хотите, – обиженно отрезала я. – Здесь лежал человек, молодой, светловолосый, в теннисных туфлях, нога была зажата капканом, большим с жуткими зубьями. Даю голову на отсечение…
– Не будем отсекать вашу прелестную головку, достаточно голов наших королевских жен, – сказал он всё с той же усмешкой.
– И я не сумасшедшая.
– Убежден в вашем здравом смысле, – кивнул он. – Но здесь нет никакого пострадавшего юноши. Он ушел с капканом? Улетел?
– Но он лежал тут, с капканом на ноге, белый как снег…
– Вы из России, вы больше знаете про снег.
Меня начинала злить ирония, которую он вкладывал в каждую реплику. Я промолчала, не желая говорить о своей родине.
– Что, если это шутка? Розыгрыш? – вдруг предположил Джек.
– И вы участник или автор этого розыгрыша? – спросила я.
– Нет, что вы, Анна, как вы могли подумать такое? –
Его голос звучал виновато. Он даже стал серьезнее или мне показалось?
– Я просто предположил, не слишком удачно, не так ли? Идемте, выберемся отсюда.
Andiamo, Andiamo… Я не стала сопротивляться, но, когда мы поднялись на край оврага, осмотрела траву вокруг, как это сделал бы Зверобой – трава была местами примята – и пошла по этим следам, которые вывели к мосту. Я не заметила прежде – было не до того, – но дальше от моста совсем не было тропы: нетронутая шагами трава, заросли и лес, густой, мрачно сомкнувший свои кроны.
– И что же вы выяснили, Следопыт? – спросил Джек, наблюдавший за моими действиями. – То, что здесь часом раньше проходили вы?
Он был прав, Зверобоя из меня не получилось.
– Давайте-ка, лесная фея, я отчищу вас от репейника, а то вы похожи на шотландца, готового к бою, – сказал Джек и принялся ловко отдирать с моей одежды колючие шарики. Приведя мой наряд в более-менее приличный вид, он снова ухватил меня за руку и повел по мосту.
– Понимаю, почему этот мост так назван. Но почему по нему никто не ходит? – спросила я.