Гром и Грёза - стр. 38
Мама всегда говорила: подавай пример подданным, будь дружелюбна, но скромна. Сдержанность правительница ценила превыше всего, ей не нравилось, когда мои эмоции с лёгкостью можно прочитать. Но, как я ни пыталась, а скрывать их полностью так и не научилась. Особенно тяжело мне было с Громом. Не знаю, почему, но, стоило нам начать разговаривать, как я переставала воспринимать его как раба…
– Будь благословлён светом тот день, когда вернулся домой Его Величество Мэрдом Анрэйт!
Голос глашатого заставил меня едва заметно вздрогнуть, и я медленнее, чем следовало, поднялась со своего места навстречу приближающейся группе людей. Впереди всех шли отец, одетый в привычный моему взору бордовый кожаный жилет, такие же штаны и расшитую золотой нитью рубашку, с золотисто-коричневым плащом на плечах, и мать – гордая и сияющая в своём роскошном наряде. Чуть позади шагал главный маг, а за ним…
Они были красивы каждый по-своему, и щёки мои вспыхнули. Оба высокие, с широкими плечами, и явно без дряблых складок кожи под одеждой. Первый, идущий на полшага впереди, слегка улыбался мягко очерченными, не тонкими губами. У него было золотые, с холодным отблеском волосы до плеч, яркие голубые глаза, длинные прямые брови и правильной формы, некрупный нос. На мужчине была простая белая рубашка и чёрный сюртук без вышивки, но на шее поблёскивала золотая гривна с головами драконов – признак королевского рода. Второй мужчина был в чёрной рубашке и даже без накидки, что выдавало в нём мага. Наличие образования и силы подтверждал также чёрный кристалл, висящий у него на груди. У пока ещё незнакомца были густые каштановые волосы, зелёно-золотистые глаза, аккуратный тонкий нос и рот в форме сердца, что, впрочем, не придавало ему женственности. Однако, он выглядел моложе блондина, был лет двадцати трёх примерно, в то время как первому было за двадцать семь.
С колотящимся сердцем и застывшим на лице смиренным выражением я смотрела, как они приближаются. Вот теперь мне было не только волнительно и радостно, но и страшно, ведь кто-то из этих двоих вполне мог стать не просто гостем – моим хозяином. В Вардаре женщина в браке в любом случае всегда подчинялась мужу…
11. Глава 11
– Здравствуй, дочка.
Отец как всегда первым подошёл ко мне, и я поцеловала его руку.
– Здравствуй, отец. Да не угаснет на твоём пути свет истины!
– Благословляю, – с улыбкой отозвался он и легко коснулся губами моего лба. – Позволь представить тебе Кайта, сына Цероса из Мальдамы, двоюродного племянника короля Вардара, и Шебера, сына Мильта с Белых Скал, лучшего выпускника Королевской Академии в этом цикле. Господа, это моя дочь, Чара Анрэйт.