Гробовое молчание - стр. 37
– И что означает эта аббревиатура?
– Сумеречное состояние эпилептического или психогенного происхождения. Можно и по-другому – неконтролируемое стремление к насилию и жестокости в состоянии измененного сознания.
Джейн посмотрела на Фроста:
– Иначе это называется «разъяриться как медведь».
Цукер смерил Джейн неодобрительным взглядом:
– Вы несправедливы к этому животному. ССЭП случается обычно с людьми, причем самых разных профессий. С рабочими и офисными служащими. С молодыми и старыми. Женатыми и холостыми. Но почти всегда – с мужчинами.
– И что же общего у всех этих убийц? – поинтересовался Фрост.
– Вероятно, вы и сами догадаетесь. Они часто изолированы от местного сообщества. У них есть сложности в личных отношениях. Приступу предшествует некий переломный момент – потеря работы, развалившийся брак. И наконец, у подобных индивидов также имеется доступ к оружию.
Джейн пролистала свой экземпляр отчета Бостонского УП.
– Это был «Глок семнадцать» с наружной нарезкой на стволе. Судя по сообщению, он был украден за год до того в Джорджии. – Джейн подняла взор. – С чего вдруг иммигранту с зарплатой повара покупать «глок»?
– Может, для того, чтобы защищаться? Вдруг он чувствовал угрозу?
– Вы ведь психолог, доктор Цукер. Разве у вас нет ответа на этот вопрос?
Цукер сжал губы.
– Нет. Я же не ясновидящий. И у меня не было возможности поговорить с самым близким ему человеком – с его женой. К тому времени, когда Бостонское УП обратилось ко мне за консультацией, она уже уехала из города, и мы понятия не имели, как ее найти. Психологический портрет господина У, составленный мною, основан на моих беседах с другими знавшими его людьми. А их было не так уж и много.
– Одна из них – Айрис Фан, – заметила Джейн.
Цукер кивнул:
– Ах да. Жена официанта. Я прекрасно помню ее.
– На то есть какая-то особая причина?
– Во-первых, она была красавица. Совершенно потрясающая.
– Мы только что встречались с ней, – сообщил Фрост. – Она по-прежнему потрясающая.
– Неужели? – Цукер перелистнул несколько страниц в своей папке. – Посмотрим. Ей было тридцать шесть, когда я с ней беседовал. Значит, теперь ей… пятьдесят пять. – Психолог посмотрел на Фроста. – Вероятно, азиатские гены.
Джейн вдруг почувствовала себя забытой и уродливой сводной сестрой.
– Если оставить в стороне тот факт, что вы оба считаете ее прекрасной, чем-нибудь еще госпожа Фан вам запомнилась?
– Как ни странно, многим. Я разговаривал с ней несколько раз, поскольку она была для меня основным источником информации об У Вэймине. Тогда я первый год сотрудничал с Бостонским УП, а этот случай был настолько ужасающим, что его сложно было не запомнить. Представьте, вы отправляетесь на поздний ужин в Китайский квартал, а повар, вместо того чтобы приготовить вам курицу гунбао