Гримус - стр. 7
Таким вот образом, сам того не осознавая, я готовился к грядущему путешествию на остров Каф и пребыванию на нем. Я был изгоем среди племени, существующего в строгой изоляции от внешнего мира, и цеплялся за любовь к сестре, как утопающий вцепляется мертвой хваткой в кусок деревянной обшивки своего разбитого корабля.
В один прекрасный день, начав разговор о недозволенном, Птицепес открыла мне страшный секрет.
– Когда-то давно, когда мне было еще меньше лет, чем тебе сейчас, я спускалась с плато Вниз, – сказала мне она.
Я был потрясен. До сих пор одна только мысль о нарушении законов аксона заставляет меня холодеть.
– Позже, когда мне было примерно столько же, сколько тебе сейчас, я пробралась в город, – продолжила рассказ сестра, – и подслушивала под окнами в том месте, где городские жители собираются, чтобы вкушать пищу. Там внутри была поющая машина. Машина пела песню о существе, наполовину птице, наполовину собаке, умном, очень дружелюбном. В голосе машины был слышен страх, она боялась этого зверя. И я подумала: какое хорошее, смелое имя у этого зверя. Назовусь и я так же.
Все еще не оправившись от потрясения, я решился спросить сестру:
– А как же Демоны? – Мой голос сорвался. – Как ты сумела уберечься от Демонов?
Птицепес покачала головой.
– Это оказалось несложно, – отозвалась она спокойно. – Крутящиеся Демоны – это просто быстрый воздух, и ничего более.
С того первого дня, как открыла дальше мне сестра, она бывала в городе много раз. Она поведала мне невероятные вещи о движущихся картинках и стремительных машинах; о машинах, дающих пищу и питье, о бесчисленных толпах людей… Птицепес звала меня с собой, но тогда мне так и не хватило смелости совершить вместе с нею путешествие в город. Кстати, именно там, в городе, сестра узнала о знаменательном смысле двадцать первого дня рождения.
– В этот день ты становишься настоящим, самостоятельным мужчиной, – объяснила она мне. – Ты должен быть отважным и решительным. После наступления этого дня ты отправишься в город. И что самое важное, ты отправишься в город один.
В день моего двадцать первого рождения сестра Птицепес встретила мистера Сиспи и получила от него в подарок вечную жизнь.
Как я уже говорил, этот важный день начался для молодого человека по имени Джо-Сью совсем недурно. Но едва он окончательно проснулся, оказалось, что начало дня было обманчивым.
Глава 3
Этот день был днем рождения Джо-Сью: я поднялся и вышел из нашего вигвама наружу. Небо было ослепительно голубым. Куда ни повернись, повсюду на сочно-зеленой траве возвышались бело-красные вигвамы моих сородичей, а где-то вдали, за краем утеса, расстилалась темно-красная пустынная бесконечность внешнего мира, в которую наше плато вдавалось напряженно отставленным, непокорным зеленым пальцем.