Грешные намерения - стр. 17
Конечно, продавать джин, не имея разрешения, было нарушением закона, но разрешение стоило неимоверно дорого, и не многие могли позволить себе приобрести его. Судьи имели платных доносчиков, которые помогали привлекать торговцев к суду, но ни один доносчик не осмеливался появиться в Сент-Джайлсе. Последний раз на такого напала толпа, протащила по улицам, безжалостно избила и бросила беднягу умирать от увечий.
– Чем могу услужить вам сегодня, миссис Дьюз? – спросил мистер Хоппер.
– Добрый вечер, мистер Хоппер, – ответила Темперанс. – Мой друг ищет кого-то, и я подумала, не можете ли вы ему помочь?
Мистер Хоппер подозрительно покосился на лорда Кэра, но довольно доброжелательно сказал:
– Может, и помогу. А кого вы ищете?
– Убийцу, – ответил лорд Кэр, и все головы в лавке повернулись в его сторону.
У Темперанс перехватило дыхание. «Убийцу».
Люди, пившие джин, выскользнули из лавочки.
– Около двух месяцев назад в Сент-Джайлсе в своей комнате была убита женщина, – нисколько не смутившись, продолжал лорд Кэр. – Ее звали Мари Хьюм. Вы что-нибудь знаете о ней?
Но мистер Хоппер уже отрицательно качал головой.
– Никогда не имел никакого отношения к убийствам. И буду благодарен вам, миссис Дьюз, если вы уведете отсюда этого джентльмена.
Темперанс, прикусив губу, взглянула на лорда Кэра.
Казалось, это не остановило его.
– Одну минуту, пожалуйста, – попросил он хозяина лавки.
Мистер Хоппер неохотно повернулся к нему.
Лорд Кэр улыбнулся:
– А можно мне взять этот пирог?
Лавочник что-то проворчал, протянул ему сливовый пирог и, получив за него два пенса, демонстративно повернулся к лорду Кэру спиной.
Темперанс с раздражением вздохнула. Похоже, придется искать для лорда Кэра другого сплетника.
– Могли бы предупредить меня, – проворчала она, когда они вышли из лавки. Порыв ветра подхватил эти слова и бросил их Темперанс в лицо, она вздрогнула, и ей так захотелось оказаться у своего уютного камина.
Лорд Кэр, похоже, не чувствовал холода.
– А что бы это изменило?
– Ну, прежде всего я не обратилась бы к мистеру Хопперу.
Она торопливо перешла улицу, стараясь не ступить в грязную канаву.
Он быстро догнал ее.
– Почему же?
– Потому что мистер Хоппер – заслуживающий уважения джентльмен, а ваши расспросы не были уважительными, – с раздражением объяснила Темперанс. – И вообще, зачем надо было покупать этот пирог?
Он пожал плечами.
– Я голоден. – Он откусил от пирога.
Темперанс смотрела, как он слизывает со своих губ алый сироп, и глотала слюну. Пирог выглядел удивительно аппетитно.
– Не хотите кусочек? – спросил Кэр своим бархатным, звучным голосом.