Греховные поцелуи - стр. 14
Скрестив на груди руки, дед наградил внучку пронзительным взглядом глубоко сидящих глаз:
– Ну и что тебя привело сюда?
Разумеется, дед сразу перешел к цели ее необычного визита, и она это ценила. Когда, потеряв родителей, Сия переехала к нему жить, им пришлось немало притираться друг к другу. Но прежде всего он был не только отцом ее отца, но и его начальником. Так что Сия уже давно перестала ожидать от своего деда мятных конфет и улыбок из детских журналов.
Вместо этого она научилась у него, как добиться успеха в жизни.
– Привет, дедуля! У меня новости. Я выхожу замуж.
Лучше на этом и остановиться. Вопросы он сам задаст.
– За кого?
– За Лукаса Уилера. – Чей бриллиант сверкал на ее среднем пальце, обременяя левую руку. Сия забыла надеть его сегодня утром, пришлось за ним вернуться. Счастливая невеста, наверное, и на ночь бы его не снимала. – Из семьи Уилеров.
– Отличная семья! Хороший выбор. – Дед кивнул, и Сия облегченно вздохнула.
Значит, он не слышал сплетен о Лукасе и его интрижке с замужней женщиной.
– Я рада, что ты одобряешь мой выбор.
Старинные часы на столе жалобно звякнули, когда сеньор Альенде откинулся на спинку черного кожаного кресла. Белая грива волос эффектно контрастировала с черным фоном.
– Я удивлен, что он не пришел вместе с тобой.
Лукас хотел прийти. Но она отговорила его на тот случай, если дед не купится на их только что состряпанную историю.
– Я думала, сначала будет лучше поговорить нам вдвоем. Мы так быстро решили со свадьбой… Я знаю, это может выглядеть импульсивно, но на самом деле я и раньше встречалась с Лукасом. Потом… я сосредоточила свое внимание на других вещах, и мы расстались. А на прошлой неделе мы снова случайно встретились, и это было… как если бы мы никогда не расставались.
– На других вещах? Ты имеешь в виду приют? – Брови Ивареса Альенде сдвинулись. Ему не нравилось то, что Сия пошла по стопам ее матери. – Я полагаю, теперь ты сосредоточишь свое внимание на своем муже, как и полагается хорошей жене.
Да… похоже, так все и будет.
Дед был убежден – муж заставит внучку забыть о приюте и поможет ей пережить смерть родителей. Он справился с потерей сына и невестки по-своему, изгнав их из своего сознания, но не мог смириться с тем, как горевала Сия.
– Я знаю, чего ожидают от меня в этом браке.
– Отлично. Я доволен этим союзом. Состояние Уилеров достаточно стабильно.
Перевод: «Тебе удалось поймать того, кто не мог быть охотником за состоянием». В противном случае дед никогда бы не поверил в этот брак.
Эта мысль стерла последние остатки вины.
– Я довольна, что ты доволен.