Размер шрифта
-
+

Грань - стр. 36

Гарсия между тем совершал обход первого этажа, выглядывая в каждое окно. Он знал свое дело, и снаружи никто не заметил бы его маневров. А значит, и под пулю он не подставлялся.

Вниз спустились Джоанн и Райан, полицейский нес по чемодану в каждой из своих мясистых рук. Они встали посреди прихожей, и Райан опустил свою ношу на пол. Потом мы все собрались в кухне, и я представил хозяевам вновь прибывших.

– Испортили вам выходные, – сказал Фредди. – Надеюсь, вы нас извините за это.

– Мари встала? – поинтересовался я. – Нам нужно спешить.

– Она спустится через минуту.

– Быть может, Аманде будет приятнее, если в округ Лоуден к вашему другу с ней поедет тетя? – предположил я.

– Едва ли, – ответил, помешкав, Райан, хотя причина так и осталась мне неизвестной. Однако жена согласилась с ним.

В радиопередатчике Фредди послышались шумы.

– К дому приближается внедорожник. Зарегистрирован на Уильяма Картера.

– Это друг семьи, – пояснил я. – С ним мы отправим дочь Кесслеров.

Минутой позже в дверях появился Билл Картер. Он вошел без стука и, присоединившись к нам, крепко обнял Джоанн, дружески пожал руку Райану. Ему было уже за шестьдесят, и волосы сильно поседели, но благодаря загару и спортивной фигуре при росте примерно метр восемьдесят пять он казался моложе. Билл пристально оглядел меня сквозь очки серьезными серыми глазами и крепко пожал руку. Фредди и Гарсию он тоже тепло приветствовал, но при этом внимательно изучил их удостоверения личности. Под пиджаком у него я разглядел кобуру с поблескивавшей в ней рукояткой пистолета.

– Значит, дело нешуточное, – пробормотал он.

– О, это все ужасно, Билл, – отозвалась Джоанн. – Жили мы себе, жили спокойно, а потом… На тебе.

Я отдал Картеру еще один из безопасных телефонов и объяснил, как он действует.

– Так кто же охотится на тебя? – спросил он Райана.

– Похоже, сам дьявол во плоти, – последовал ответ без намека на шутку.

Я понимал, что Картер задал отнюдь не риторический вопрос – бывший полицейский хотел все знать в деталях, – и потому сказал:

– Этого человека зовут Генри Лавинг. Белый, сорок с лишним лет, весит около девяноста килограммов, волосы темные. У него был шрам на виске. Но вероятно, он от него избавился. – Я щелкнул несколькими клавишами на своем компьютере. – Вот одна из его старых фотографий. Он мастерски меняет внешность, но хоть какое-то представление о нем фото вам даст.

Мои подопечные и Картер молча вглядывались в благообразное лицо Генри Лавинга. Вообразите его в белом подворотничке, и перед вами – пастор, а в добротном темно-синем костюме он сошел бы за бухгалтера или продавца из «Мейсиз». У него было такое же заурядное лицо, как и мое, но чуть более припухлое. Он не выглядел как убийца, заплечных дел мастер или похититель людей. И это было ему только на руку.

Страница 36