Госпожа для Нарцисса - стр. 31
- Я понял.
- Любое своеволие наказуемо. Дерзость, забывчивость, ирония - это тоже своеволие, если не хуже - наглость.
- Хорошо, я понял, - ответил Адам.
- Ну и главное, что ты должен понять, что госпожа всегда права. Мы вместе будем работать над твоей адаптацией. Я помогу тебе в этом аналогично тому, как ты поможешь мне развивать дар, делясь со мной энергией стихий.
- Спасибо за разъяснения, госпожа Мейлин, - кивнул Адам. - Я буду стараться.
Его обещание заставило меня улыбнуться. Слабо верилось в то, что у него вот так с ходу получится следовать всем этим новым и непонятным правилам. Так что, посмотрим, Адам, посмотрим! Если оступишься, я буду хлестать кнутом твою непослушную задницу, пока ты не завизжишь.
7. Глава 7. Приветствие госпожи
АДАМ
Всю оставшуюся дорогу я вел себя молчаливо, размышляя над тем, что ждет меня впереди.
- Ну вот мы и дома, - сказала Мейлин, когда карета свернула на тихую улицу, обрамленную зеленой аллеей деревьев. Я смотрел из окна на череду симпатичных домов с зелеными газонами и ухоженными клумбами, которые словно соревновались, чье убранство красивее. Ветер доносил запах цветов, благоухающих сладким ароматом, а дома отделяли друг от друга небольшие белые заборы.
Я гадал, который дом окажется моим новым местом жительства. Наконец, карета остановилась возле небольшого двухэтажного дома с белым фасадом. Надо отметить, дом был красивый. Почему-то мне показалось, что он был похож на пряничный. Что-то похожее я мастерил ребенком из сладких коржей и украшал сахарной пудрой. С большими окнами, сквозь которые проникало много света. В центре фасада располагалась высокая дверь, которая была украшена коваными бронзовыми деталями. Над дверью висел магический светильник для освещения крыльца в темное время суток. Небольшой балкон на втором этаже выглядел так, словно был создан для того, чтобы пить кофе и любоваться на окружающую идиллию.
Я вышел из кареты и замер на месте, вдыхая запах зелени.
Мейлин подошла и позвонила в колокол. Вскоре за дверью послышались шаги.
Я не мог не отметить, что Мейлин выглядела элегантно. Она двигалась изящно и грациозно. С каждым ее шагом подол платья колыхался, словно плавное течение реки. Я чувствовал волнение и не мог понять, почему. Это дом, в котором мне предстояло служить, но я пока мало что знаю о его и своей хозяйке. Возможно, увидев ее в домашней обстановке, я смогу составить о ней более полное представление.
Дверь открыл мужчина с глубокими карими глазами и темными волосами. Он был ниже меня ростом и немного старше, и выглядел крайне услужливым. Он приветливо улыбнулся Мейлин, прежде чем опустить глаза в пол.