Размер шрифта
-
+

Горящие туры в Драконьи горы - стр. 8

После нас в автобус сели ещё два симпатичных парнишки, и вскоре явился сопровождающий нас гид. Он быстренько провёл перекличку, и мы поехали.

Минут двадцать гид развлекал нас рассказами о стране и острове, довольно интересно и с юмором, но я почти не слушала, потому как всё это знала и сама, и могла бы рассказать не хуже. Потом он объяснял разные организационные моменты и отвечал на вопросы по заселению, местным экскурсиям, законам, обменникам валюты и прочим полезным мелочам. Тоже ничего нового.

Я уж хотела было воткнуть в уши плеер, но тут парнишка-гид и сам утомился, отключил микрофон и попросил водителя сделать музыку погромче.

По салону автобуса разлилась довольно забавная, но заводная и ритмичная тайская песня, и все мы, уставшие от дальнего перелёта пассажиры, сразу заулыбались, настраиваясь на предстоящий отдых.

За окном мелькали пёстрые пейзажи: сочная зелень, яркие цветы, бирюзовая полоса морского прибоя, рыжая пыль грунтовых дорог, какие-то поля и плантации. Разномастные домишки местных жителей сменялись отелями на любой вкус: помпезными и совсем скромненькими. На пляжах даже издалека можно было разглядеть цветные зонты и множество отдыхающих. Вдоль дороги выстаивались тележки-макашницы с закусками и горами разноцветных фруктов.

Не страшась крутых поворотов, автобус то и дело обгоняли шустрые, шумные байки, тук-туки[2] и обычные такси.

И я прямо чувствовала, как сердце с каждой минутой начинает биться чаще от всей этой весёлой суеты и предвкушения двух недель блаженного отдыха.

Сабай-сабай[3]? – подмигнула я Наташе.

– О, да! Сабай, и никаких забот и хлопот! – мечтательно подхватила Орлова.

***

[1] Crazy – безумный, сумасшедший, псих (англ.)

[2] Вид транспорта, такси, в виде пикапа с крышей, но открытыми бортами, в кузов которого можно обычно усадить 6-10 человек.

[3] Отдых, релакс, удовольствие, наслаждение (тай.)

4. 4 Коварный Белый Дракон

Маша

– Яхта… Парус… – нестройным хором выводили мы с Натахой, пытаясь перекричать рёв мотора и хлещущий в лицо ветер.

– Юху-у-у! – катер подпрыгнул на очередной «кочке», и я крепче вцепилась в нагретый солнцем сверкающий релинг[1], чтобы случайно не свалиться за борт.

Вот спрашивается, откуда «кочки» в море? Мы же скользим по водной глади, а лодку подкидывает так, будто несёмся по ухабистой дороге.

Этак можно свои булочки в отбивную превратить. Синяки на пятой точке мне определённо ни к чему, поэтому, вместо того чтобы сидеть на банке[2], мы встали в полный рост, вцепились в стальные перила и теперь ловили адреналин вместе с летящими в лицо солёными брызгами.

Страница 8