Город Драконов. Книга пятая - стр. 2
– Я не знаю, что я с вами сделаю после победы над Карио. Я правда не знаю, но, поверьте, вам это с рук не сойдет!
И, вскинув подбородок, я расправила плечи, выпрямила спину до боли и сообщила ОрКолину:
– Все, я готова.
Вот теперь действительно готова. Уже абсолютно ко всему.
Несколькими днями ранее…
«Дорогая моя, правильное утро в респектабельном доме начинается рано. Первым встает дворецкий, ведь кроме него, никто не смеет открывать входные двери, а молоко и утренние газеты доставляют на самой заре. Так же помни, прислуга – символ благополучия дома, те, кто позволяет леди вести достойный образ жизни. Когда у тебя появится свой дом, учти, что леди и джентльмены никогда не должны слышать голоса слуг».
В этот момент внизу раздался крик миссис Макстон:
– О нет, Бетси, требуется чайный сервиз, подходящий к случаю, а потому цвет должен быть исключительно голубой, несомненно, легкий принт и ажурная отделка… мм-м… Принеси из кладовой сервиз от «Тиффани».
Я невольно улыбнулась и перешла к продолжению чтения конспекта, который некогда вела по приказу матушки, записывая ее наставления.
«Слугам запрещено самим заговаривать с хозяевами».
Распахнулась дверь, заглянула Бетси и спросила:
– Мисс Ваерти, ну как, закончили?
Скорбно посмотрела на идеальный белоснежный лист бумаги с дорогим тиснением, на котором пока что имелась всего одна фраза: «Дорогая матушка…»
– Я в процессе, – нервно солгала горничной.
Бетси кивнула и унеслась в кладовую.
Мне же пришлось вернуться к конспекту, который во времена моей юности мною же был весьма фривольно назван «Заунывным трактатом».
«Служащие никогда не должны высказывать свое мнение господам».
– Мисс Ваерти, – миссис Макстон появилась в незакрытых Бетси дверях, – я решила, что вы наденете это чудесное голубое платье, расшитое не менее чудесными васильками. И не спорьте!
Я не стала спорить, отчетливо зная, что это бесполезно, и вернулась к чтению:
«Слуги не должны разговаривать с другими слугами в присутствии работодателя».
– Но, миссис Макстон, – Бетси с коробкой, содержащей фарфоровый сервиз, показалась в дверях, – это платье прислала леди Давернетти! А вы помните, каким было прошлое платье, что пошили по эскизу леди Давернетти!
Что?! Кто прислал платье?!
Подняв голову, я удивленно посмотрела на горничную, но спросить что-либо не успела.
– Бетсалин, – чеканно и гневно произнесла миссис Макстон, – ступай на кухню!
Горничная юркнула прочь, мне же достался невозмутимый вопрос:
– Как продвигается дело с написанием письма вашей матушке?
– К сожалению, скверно, – с грустью призналась я.