Горн, Бес и другие. Том второй - стр. 8
Несмотря на подавленный мятеж, тон её, не взирая на всю строгость, уже не был столь резким.
Расстроенный Горн молча отправился выполнять распоряжение капитана. Вивелин, почесав затылок, последовал за ним.
– Ещё бы знать, что это за кливер такой. – пробубнил Фед, но тоже не стал возражать, и волоча за собой молот, отправился куда велели.
Церба, до того сидевший смирно, прижав ушки, обрадованный мирно разрешённым конфликтом, побежал обнюхивать порученный объект.
Дождавшись, когда студент спустился в люк, а прочие тупо пялились на передний косой парус, девушка стала с другой стороны румпеля, слегка изменив положение рычага, и тихо, так чтобы слышал только Бес сказала:
– Ты ошибаешься. Кидать вас я не собиралась.
Красный промолчал, хотя, судя по его напряжению, он понял о чём токует девушка.
– Ты был прав в другом. Вы – мой единственный шанс выйти в море. Да и мой, покойный папаша не одобрил бы этого. У нас не принято изменять слову. Честь моряка – это единственное, если не считать «Счастливчика», что у меня есть. За один судовой журнал я была готова была доставить вас хоть к дверям «Расплаты». Журнал бы я, конечно, и без вас вернула, только обошёлся бы он мне не слишком приятной ценой. Надеюсь, тебе не стоит объяснять, что потребовал бы за него Бартол?
– Но почему ты не сказала этого остальным?
– А зачем? – хмыкнула Санди. – Это выглядело бы как попытка оправдаться, а я этого страсть как не люблю.
– Но мне ты сказала.
– Тебе сказала, потому, что ты говнюк. А ещё, чтоб ваш красавчик не залип на меня. – она в первый раз за разговор посмотрела на собеседника; по губам пробежала усмешка. – Стеснительный такой. Чуть что – краснеет.
– Знаешь, – подмигнул ей Бес, – а ты начинаешь мне нравиться. Капитан… – он вновь щёлкнул копытами, признавая её верховенство.
– Полрумба вправо, матрос. – приказала Санди и направилась строить остальную команду.
Глава 24
Спустя полчаса они достигли дальнего мыса, за которым, по словам Санди, можно было не опасаться погони. Вдобавок, на «Буйном Нраве», если судить по состоянию его парусов, так и не смогли навестить порядок. Вопреки обстоятельствам корабль юной мореплавательницы полностью оправдывал своё название.
Однако, команде «Счастливчика» легче не стало, наоборот, работы только прибавилось. Сильный порывистый ветер вынуждал постоянно перекладывать паруса, ловя малейшее изменение потока воздуха. Санди всё время требовалось объяснять каждую мелочь; юноша усваивал с лёгкостью, а вот гном с купцом вечно всё путали. Капитану приходилось проявлять чудеса выдержки, дабы не пустить в ход излюбленное средство обучения – тумаки.