Глубокие воды - стр. 34
– Ты что, наизусть статью заучиваешь? – спросила Мелинда.
– Я другое читал. Вышла новая книга об альпинизме, хочу вот купить.
– Да-да, замечательный и, главное, безопасный вид спорта. Для тебя в самый раз.
Мелинда взяла сигарету и закурила. На ней была белая блузка, коричневая вельветовая юбка-клеш и коричневые мокасины. Футляром для ключей она беспокойно постукивала по раскрытой ладони. Вид у нее был взволнованный и возбужденный, как всегда в начале новой интрижки. В таком настроении Мелинду всегда штрафовали за превышение скорости.
– Куда собралась? – спросил Вик.
– Мм, да я только что договорилась пообедать с Эвелин. Так что домой к обеду меня не жди.
Вик не мог понять, лжет она или нет. Из ее ответа было неясно, куда она направляется. Он встал, потянулся, аккуратно одернул свитер.
– Может, вечером по коктейлю? Успеешь часам к шести в «Честерфилд»?
Она потупилась, как школьница, выводя дугу носком мокасина на полу.
– Нет, Вик. Тебе ведь там не нравится. Но спасибо за приглашение.
– Извини. – Он улыбнулся. – Ну ладно, я пошел.
Они вместе вошли в гараж и сели каждый в свою машину. Пока Вик прогревал двигатель, бледно-зеленый кабриолет Мелинды уже катил по дороге.
7
Через два или три дня после прояснения истории с Макреем в типографию позвонил некий мистер Касселл, назвался представителем ист-лаймского агентства недвижимости «Бинкли» и объяснил, что на Вика сослались как на поручителя мистера Чарльза де Лайла, желавшего снять дом.
– Чарльза де Лайла? – озадаченно переспросил Вик.
Он никогда о таком не слышал.
– Мистер ван Аллен, прошу прощения, что беспокою вас на работе, но мы не дозвонились до вашей жены по ее домашнему телефону. На самом деле у меня тут записано: «Миссис Виктор ван Аллен», но я подумал, что за мистера де Лайла наверняка сможете поручиться и вы. Как, по-вашему, он человек ответственный? Вы же понимаете, нам требуется предоставить отзыв домовладельцу.
Вик вдруг вспомнил, откуда знает имя Чарльз де Лайл: так звали пианиста из бара «Лорда Честерфилда».
– Я не совсем… Полагаю, что да, ответственный. В полдень я поговорю с женой и попрошу ее перезвонить вам сегодня после обеда.
– Очень хорошо, мистер ван Аллен. Мы будем очень вам благодарны. Спасибо большое. До свидания.
– До свидания.
Вик повесил трубку.
Стивен ждал его с образцами новой бумаги. Они начали вместе осматривать их, держа перед голой лампочкой в двести ватт и тщательно проверяя равномерность толщины. Бумага предназначалась для следующей книги «Гринспер Пресс» – сборника стихов Брайана Райдера, молодого преподавателя колледжа Бард