Глаза тигра - стр. 61
- Вы свободны, - помолчав, объявил Энтони, взял со стола журнал и принялся его перелистывать, потеряв интерес к собеседнику.
- Дон, вы ведь поможете моей семье? Хотя бы на первых порах. Это единственное, что меня беспокоит. И ещё, найдите, пожалуйста, способ материально помочь моей девушке, - запнувшись, продолжил Алекс. - У неё сейчас трудное положение.
- Да иди ты, иди, пока я не передумал, - в нетерпении махнул рукой Фалконе. – Я всё прощаю, но я всё помню. Считай, дело сделано, ты чист.
Энтони мельком глянул на Поли, и тот отвёл глаза, чувствуя, как всё холодеет внутри него.
- Благодарю, дон, я ваш должник, - почтительно ответил Алекс и вместе с другом вышел из кабинета.
- Алекс, зачем ты сказал ему, что это ты напортачил? – Поли ещё не пришёл в себя от шока, не веря, что буря прошла стороной.
- Решил, что хотя бы попытаюсь тебя отмазать. На первый раз он-то меня простил, но после второй осечки, как ты понимаешь, мне уже вряд ли что-то сойдёт с рук. Так что больше не лажай, хорошо? Вызволить тебя ещё раз у меня уже не получится.
- Я правда твой должник.
- Как-нибудь сочтёмся, не забивай себе голову. Получится – хорошо, нет - я не потребую. Просто останемся добрыми друзьями, capiche [3]? Дружбу я ценю превыше всего.
Едва за ними закрылась дверь, как Энтони отшвырнул на стол журнал и расхохотался.
- Неужели этот сопляк считает, что я не понял того, что он выгораживает Алигьери?
- И что ты собрался делать? Поли снова облажался, а Алекс солгал.
- Ничего. Я же сказал, что прощаю, но всё помню. Такими людьми, как Алекс, не разбрасываются, чувствую, со временем он станет “молотом” Семьи. Я выжму из этого парня все соки, вкалывать будет, как проклятый! – Энтони расплылся в зловещей улыбке.
- А с Алигьери что?
- Да пусть пока живёт, - поморщился Энтони. - Надеюсь, будет теперь избегать новых оплошностей. На “мокруху” его больше не пущу, дисциплина не та, максимум на подхвате будет. Останется на рэкете и мелких поручениях. Какой там capo? Мечтатель хренов. Он себя как солдат-то вчера не оправдал.
- Знаешь, Энтони, мне не нравится долгое молчание Молиарти, - признался Ренцо.
- Мне тоже. Если его наш следующий выпад не растормошит, то останется признать, что Вирджинио всю свою былую хватку растерял, что, конечно, на руку нам, вот только очень уж подозрительно.
[1] Mademan (англ.) – букв. “сделаный мужчиной”, ставший мужчиной.
[2] Infamita (с итал.) - позор
[3] Capiche (ит.) – понял.
8. Глава 8. Пока смерть не разлучит нас.
Сильвия радовалась новой жизни. У неё теперь есть дом (они с Алексом переехали из отеля на съёмную квартиру), любимая работа, друзья. Ей больше не нужно опасаться отчима. Но самое главное, что Алекс был рядом.