Глаз тигра. Не буди дьявола - стр. 115
– Зачем? – осведомилась Шерри.
Дежурная вынырнула из логова средь полок, переполненных старинными эстампами, а в ответ на просьбу насчет копий втянула щеки и попыталась осадить меня:
– Я вынуждена буду взять с вас семьдесят пять пенсов.
– Цена вполне сносная, – не сдавался я.
– И копии будут готовы только на следующей неделе, – непреклонно добавила она.
– Ой, – лучезарно улыбнулся я, – а мне бы надо завтра.
Улыбка сокрушила ее. Утратив неприступный вид, дежурная заправила шальные метелки волос за дужки очков и смягчилась:
– Что ж, посмотрю, что можно сделать.
– Очень мило с вашей стороны, честное слово!
Когда мы уходили, вид у нее был растерянный, но вполне довольный.
Я снова начинал ориентироваться на местности, поэтому без труда доехал до «Эль вино». Вечерний прилив журналистов с Флит-стрит еще не заполнил залы, и нам удалось найти уединенный столик. Я заказал два вермута, и мы салютовали друг другу бокалами.
– Знаете, Гарри, у Джимми всегда было множество планов. Вся его жизнь была непрерывной охотой за сокровищами. Каждую неделю он находил – ну, почти находил – местоположение погибшего грузового корабля Непобедимой армады, затонувшего города ацтеков или пиратского судна… – Она пожала плечами. – Лично у меня врожденный иммунитет к подобным делам. Но это… – Шерри отпила глоток вермута.
– Давайте подведем итоги, – предложил я. – По нашим сведениям, Гудчайлда очень беспокоила судьба его багажа и он наказал доверенному лицу принять эти пять ящиков и обеспечить им безопасное хранение. Нам известно, что он собирался отправить их в Лондон на борту «Утренней зари», а письмо прислал заранее, с капитаном фрегата «Пантера», – наверное, был с ним дружен.
– Неплохо, – согласилась она.
– Мы знаем, что багажные места перечислены в судовом манифесте и что «Утренняя заря» погибла – предположительно, с грузом на борту. Нам известно точное место кораблекрушения, и подтверждением тому служит судовой колокол.
– По-прежнему неплохо.
– Не знаем мы лишь одного: что было в этих ящиках.
– Нестираные носки, – сказала она.
– Четыре тонны нестираных носков? – усмехнулся я, и лицо ее изменилось: она упустила из виду общий вес груза. – Ага, прошляпили. Так я и думал. Читаете быстро, но через строчку.
Шерри состроила мне гримасу.
– Четыре тонны, девочка моя, – это изрядный вес. Что бы ни было в тех ящиках.
– Ну ладно, – согласилась она. – Признаю, с цифрами я не в ладах. Но охотно верю, что четыре тонны – это много.
– Чтобы было понятнее, столько весит новенький «роллс-ройс».
Глаза ее потемнели и увеличились в размерах.