Гиллеспи и я - стр. 22
Хоть я и считала подобный способ убеждения неприемлемым, сказать об этом прямо было бы невежливо. Поэтому я глубокомысленно кивала, делая вид, что внимательно слушаю.
– Раз уж ничего не помогло, – с жаром воскликнула Элспет, – ты должен поставить его на место. Скажи ему, что он старый дурак. Напыщенный хвастливый лысый увалень.
– Точно, – улыбнулся Нед. – Тогда он непременно примет нашу сторону.
– И кстати, дорогой, нужно добиться, чтобы твою картину с прудом переместили туда, где ее увидят все. Например, в другую галерею. В ту почти никто не заходит.
– Но это Галерея британских полотен, предлагаемых на продажу, – ласково сказал Нед. – Мама, моя картина продается, а не просто выставляется, и она британская.
Элспет отмахнулась.
– Но ее не покупают именно из-за ужасного расположения. Надо повесить ее рядом с пейзажем Балаклавы. Тем самым, у которого все толпятся. Если повесить твой пруд рядом, желающие увидеть Балаклаву волей-неволей будут на него смотреть, стоя в очереди.
– Вот уж радость, – безучастно сказал Нед, – вынуждать их смотреть.
– Или в главном зале? Можно повесить там. Люди будут заходить в здание и видеть твою картину прямо с порога.
– Поверь, мама, это бессмысленно и вдобавок против правил.
Нед был совершенно прав, но Элспет не унималась. Несмотря на всю нелепость ее идей, столь ярая преданность сыну была достойна восхищения.
– Пусть бы построили еще одну галерею – для самых лучших полотен. Твоя работа заняла бы в ней достойное место.
Нед сделал вид, что задумался.
– Галерея «зал Гиллеспи».
– Именно! – взвизгнула Элспет, не замечая озорной искорки в глазах сына, и всплеснула руками. – Блестящая идея, пр-росто блестящая!
Внезапно идущая справа от меня Сибил споткнулась и с размаху упала на четвереньки. Некоторое время она не осознавала, что произошло, а затем, как и следовало ожидать, громко разревелась. Элспет тут же бросилась поднимать и утешать ее, следом подскочила Энни, и – волею случая – мы с художником оказались рядом, обогнав остальных. Нед выглядел озабоченным: он постоянно вертел головой, высматривая Гамильтона в толпе посетителей. В надежде хоть немного отвлечь его от переживаний я заметила:
– Судя по всему, ваша мама уже совершенно оправилась.
Нед озадаченно улыбнулся.
– Оправилась? Простите, но… от чего?
Я удивленно вскинула брови. Неужели никто не рассказал?
– От происшествия на той неделе – когда она потеряла сознание на улице.
– Ах, от этого. Да-да, вполне. Вы совершенно правы.
Какое-то время мы шли молча. Нед напряженно вглядывался в толпу у дворца Кельвингроув. Поскольку он ничего не ответил, я вновь заговорила: