Размер шрифта
-
+

Гибель: Истребление - стр. 22

– Это зики! Бежим!

Мужчины ринулись вперед, быстро кидая свой взгляд из стороны в сторону, оценивая обстановку вокруг, стараясь стрелять точно в цели. Со всех сторон на них начали сбегаться живые мертвецы, чтобы схватить своих жертв в смертельный капкан. Оливер был впереди всех и направлял всю группу в бывшую штаб-квартиру военно-воздушных сил Соединенных Штатов Америки. Чем ближе они приближались к штаб-квартире, тем больше зомби пытались их окружить. Уже не жалея пуль и своих сил, мужчины добежали до главного хода в здание, но дверь оказалась не в самый раз закрыта.

– Да мать твою! – закричал Оливер, дергая за ручки двери.

– Выламывай ее на хуй! – во все горло завопил Антон.

– А я, по-твоему, что пытаюсь тут сделать?!

– Нас тут сейчас всех порвут на части! – отстреливаясь от зомби, закричал Билли.

Антон не стал ждать подарка судьбы и начал помогать Оливеру в выбивании двери с ноги. Удары мужчин были сильные, но этого не хватало, и дверь никак не хотела поддаваться их натиску. Поняв, что ситуация может обернуться безвыходным положением, группа уже хотела бежать искать другое убежище, но вдруг с обратной стороны зазвенела цепь и дверь распахнулась. Мужчины быстро залетели в помещение, невзирая на то, что их пытались остановить некие им незнакомые люди. Позади себя они услышали, как их спасители, которых было двое, начали стрелять у входа, чтобы отбиться от бежавших в их сторону мертвецов. Когда последних нагнавших людей зомби усмирили путем траты боеприпасов, дверь выхода быстро закрыли, намотали на нее цепь и крепко скрепили замком. Под дулами автоматов вновь прилетевшую группу без церемоний проводили в еле освещаемый зал, где на взводе уже были двое юношей, одетых в военную форму. Всех четверых поставили к стене и, угрожая оружием, начали допрашивать на немецком языке:

– Sie sind infiziert! Sie sind infiziert!

– Что эти мудни от нас хотят? – спросил Оливер.

– Они спрашивают, не заражены ли мы, – ответил Антон.

– Так ответь этим мудням, что если бы мы были заражены, то уже висели на их шее.

– Es geht uns gut, wir sind nicht infiziert, – ответил им на немецком Антон.

– Woher kommen Sie? Sind Sie gekommen?

– Ja.

– Ты хоть переводи, о чем с ними говоришь, – сказал Билли. – Спроси, они могут нам заправить самолет?

– Wir brauchen Treibstoff, um weiter zu fliegen. Werden Sie uns helfen?

Неожиданно немецкие солдаты засмеялись и опустили свое оружие, только лишь похлопали Антона по плечу и пошли в глубь помещения, в котором все находились. Антон посмотрел вслед их уходящих спин очень недовольным взглядом и сел на пол, чтобы уставшие от бега ноги почувствовали облегчение.

Страница 22