Ги Дебор. Критические биографии
1
Перевод Н. Чуйко.
2
Перечень составил сам Ги Дебор. Он приводит его в книге: Considérations sur l’assassinat de Gérard Lebovichi, Paris, 1993, pp. 87–88.
3
Ibid, p. 92.
4
Карл фон Клаузевиц. О войне. Часть шестая, гл. 10, М., 2013, с. 309.
5
Guy Debord. Panégyrique, vol. I, Paris, 1993, p. 70.
6
Гомер. Одиссея (пер. В. Вересаева).
7
Debord. Considérations, p. 69.
8
Debord. Panégyrique, vol. I, p. 15.
9
Debord. Panégyrique, vol. I, p. 42.
10
В письме к Патрику Страраму от 31 октября 1960 года Дебор писал: «У меня подвернулась возможность, равно как и время, перечитать роман (“У подножия вулкана”) от корки до корки, ближе к началу сентября, в поезде, циркулирующем между Мюнхеном и Генуей. Мне он показался лучше и умнее, чем в 1953 году, даже несмотря на всю мою тогдашнюю любовь» (Guy Debord. Correspondence, vol. II: Septembre 1960 – décembre 1964, Paris, 2001, p. 40).
11
Малькольм Лаури. У подножия вулкана (пер. В. Хинкиса).
12
Там же.
13
Debord. Panégyrique, vol. I, p. 46.
14
Лотреамон (1846–1870) – французский прозаик и поэт, поздний романтик. – Прим. пер.
15
Debord. Panégyrique, vol. I, pp. 56–57.
16
«Мы кружим в ночи, и нас пожирает пламя» (лат.).
17
Debord. Panégyrique, vol. I, p. 28.
18
Государственный музей Средневековья. – Прим. пер.
19
Еженедельнику (фр.).
20
Французская служба контрразведки была организована Шарлем де Голлем в 1944 году после освобождения Франции от нацистов. – Прим. пер.
21
Debord. Panégyrique, vol. I, p. 24.
22
Литературный персонаж, созданный английским писателем Саксом Ромером и являющийся воплощением зла, криминальным гением. – Прим. пер.
23
Debord. Panégyrique, vol. I, p. 24.
24
Народ группы берберов на севере Алжира. – Прим. пер.
25
Debord. Panégyrique, vol. I, p. 26.
26
Debord. Panégyrique, vol. I, p. 24.
27
Debord. Panégyrique, vol. I, pp. 28–29.
28
Персонаж романа Дж. Джойса «Улисс». – Прим. пер.
29
Détournement – высвобождение. Ситуационисты ввели это понятие в свой речевой оборот, наделив его двойственным смыслом. Высвобождение для них было процессом, который, по их замыслу, должен был расшатать систему «авторитетов» и «брендов». Высвобождение сопровождалось выдвижением новых ценностей и различных смыслов, которые, по воззрению ситуационистов, должны были стать творческой прелюдией к построению будущего.
30
Лотреамон. Песни Мальдорора (пер. Н. Мавлевич).
31
Там же.
32
Там же.
33
Лотреамон. Стихотворения (пер. М. Голованивской).
34
Боксер и поэт, представитель дадаизма и сюрреализма.
35
Настоящее имя Лотреамона. – Прим. пер.
36
Сорванцами (фр.).
37
Эрве Фалку сохранил все юношеские письма Ги. Позднее, в десятую годовщину смерти Дебора, он обнародовал их в виде цветного широкоформатного факсимильного издания. См.: Guy Debord. Marquis de Sade a des yeux de fille, Paris, 2004.
38
Arthur Cravan. Oeuvres: poèmes, articles, letters, Paris, 1987, p. 107. См. также: Andy Merrifield. The Provocations of Arthur Cravan, Brooklyn Rail (June, 2004).
39
Рассуждения об убийстве Жерара Лебовичи (фр.).
40
Debord. Considération, p. 35.
41
Эссе Бретона включено в сборник: Arthur Cravan. Oeuvres. Цитата приведена на с. 105.
42
См. письмо Дебора Александру Трокки, 1 июня 1959 года, в книге: Guy Debord. Correspondence, vol. I, Paris, 1999.
43
Debord. Panégyrique, vol. I, p. 33.
44
Ги Дебор. Комментарии к «Обществу спектакля», в книге: Ги Дебор. Общество спектакля, М., 2014, с. 197.
45
Debord. Panégyrique, vol. I, p. 33.
46
Guy Debord. Mémoires, 1952–1953, Paris, 1993.
47
Несущих основ (фр.).