Размер шрифта
-
+

Геункаон: Гроб Хрустальный

1

Кинеграфика – создание многомерных движущихся изображений, которые, вне зависимости от угла зрения, сохраняют свою диспозицию по отношению к смотрящему. Допускается создание интерактивных кинеграфических моделей.

2

Ник, никнейм – англ. Nickname (прозвище) – на сленге геймеров означает псевдоним, который используется пользователем в игре.

3

Задрот – на сленге геймеров означает человека одержимого игрой, при этом добивающегося результатов невероятными усилиями и затратой огромного количества времени. В более общем смысле: человек, чрезмерно увлекающийся чем–либо.

4

Реснуть – англ. Resurrection (воскрешение) – на сленге геймеров означает «воскресить кого–то».

5

ОФФ – англ. Offline (не в сети) – на сленге геймеров быть вне игры.

6

Откат – на сленге геймеров загрузка последней работоспособной конфигурации сервера. Все, что было заработано игроком после момента, к которому сделан откат, пропадает. В более широком смысле – это возвращение к ранее сохранённой версии.

7

Мануал – англ. Manual (руководство) – на сленге геймеров означает руководство пользователя. Часто поставляется вместе с игрой и содержит описание интерфейса, настроек, вооружений и т.п., может включать в себя сюжетную предысторию, а также советы по решению возможных проблем.

8

Респаун, респ – англ. Respawn (перерождение) – на сленге геймеров означает процесс восстановления игрового персонажа после смерти в определённых точках на карте, заранее обозначенных дизайнером локации.

9

Крафт – англ. Сraft (ремесло) – на сленге геймеров означает – процесс изготовление каких–либо предметов, оружия, доспехов и т. д.

10

Донат – англ. Donate (подарить/пожертвовать) – на сленге геймеров означает – возможность легально покупать виртуальные ценности, в т.ч. игровую валюту за реальные деньги. Покупка «пикселей» в игровом магазине.

11

Делирком – лат. deliro (безумие, бред) – специально оборудованное кресло для игроков виртуальной реальности. Позволяет, при необходимости, органично влиться в «реальность» игрового пространства.

12

Оперативный или эксплуатационный лизинг представляет собой аренду, при которой лизинговая компания передаёт имущество, принадлежащее ей по праву собственности, на определённый срок и на определённых условиях во временное пользование лизингополучателю. Срок такого договора значительно меньше срока службы объекта аренды и по окончанию имущество может быть передано другому лизингополучателю или выкуплено по остаточной стоимости. Обязанности по страхованию, ремонту, техобслуживанию предмета аренды в полном объёме берет на себя лизинговая компания, так же, как и риски по утрате, порче и гибели данного имущества.


13

Игратура – на сленге геймеров игровая клавиатура. Как правило, игратура имеет удобную подставку для запястья и урезанную раскладку: W–A–S–D, четыре или шесть F–кнопок, цифры в ряд от одного до нуля, клавиши: ESC, CTRL, ALT, SPACE, TAB, SCHIFT, от десяти до пятнадцати буквенных клавиш: Q, E, R, T, F, G, H, J, Z, X, C, B, N, M. Для удобства кнопки сгруппированы по функционалу и могут иметь разбивку по цвету.

14

Амакойды – разумные существа, живущие в воде. По месту обитания разделяются на три типа: океаниды, моряны и водяны. Также отличаются размерами. Самыми крупными являются океаниды, самыми агрессивными – моряны, самыми доброжелательными – водяны.

15

Чистокровные – оборотни, использующие несколько десятков воплощений. Также это лестное обращение к оборотням в целом.

16

Мерини – древнейших птичий клан оборотней. Занимают центральную часть острова Имер – угодья Мерин-дес. Символ клана – эпиорнис Моа. Основное воплощение – страус.

17

Либерти – малый клан оборотней, обитающих в прибрежной зоне острова Имер, земли Либер-дес. Символ – птица Рух. Основное воплощение – альбатрос.

18

Бессмертные – представители высшей нежити. Однако люди часто используют это слово в качестве вежливого обращения к любой нежити.

19

Вентогам – от латинского vento (ветер) и quadrigam (колесница). Скоростное надземное средство передвижение, двигающееся в пределах аэродинамического экрана. Гибридная модель автомобиля и экранолёта. Максимальная скорость передвижения 200 м/сек. (400 узлов, 460 миль/ч, 720 км/ч). Оптимальная высота полёта от 0,5 до 3,5 метров, максимальная до 2,5 километров (аэропрыжок). В салоне пять пассажирских мест, плюс дополнительное место в кабине пилота-водителя.

20

Ковенкорд (англ. сovencord -связка ковенов) – объединённые в один союз несколько крупных вампирских сообществ(ковенов), под управлением одного главы (старейшины).

21

Кровавый гарант – олицетворяет поручительство, скреплённое кровью, что является нерушимым залогом двусторонних отношений.  Символ Северного ковенкорда. Столица – Вер`Кезеш. Старейшина – Мориц Золт.

22

Viventibus Mort (лат.) – живые мертвецы.

23

Себастиан Орроси – старейшина Западного ковенкорда (ЗК). Символика – демонический кот, олицетворяет свободную кровь, не ведающую запретов. Столица – Вер`Ментес.

24

Эвредика Лотти – старейшина Северо-Западного ковенкорда (СЗК). Символика – сердце в чаше на ножке в виде львиной лапы, олицетворяет сердце полное жизни, изобилие. Столица – Вер`Зиверт.

25

Франциск Юбен – старейшина Юго-Западного ковенкорда (ЮЗК). Символика – дракон в теле льва, олицетворяет скрытую силу. Столица – Вер`Эрейт.

26

Мэйтата Бэйл – старейшина Северо-Восточного ковенкорда (СВК). Символика – горящая синим пламенем голубка, олицетворяет проклятую душу. Столица – Вер`Лелак.

27

Берт Иллиан – старейшина Юго-Восточного ковенкорда (ЮВК). Символика – скрещённые зеркала на ручках в виде орлиных лап, олицетворяет защитников крови. Столица – Вер`Тикор.

28

Чаба Юи – старейшина Восточного ковенкорда (ВК). Символика – чешуйчатое яйцо дракона в руках феникса, олицетворяет пылающую кровь воинов. Столица – Вер`Элет.

29

Иму Возул – старейшина Южного ковенкорда (ЮК). Символика – крылатый змей, обвивающий опущенный вниз факел, олицетворяет кровь убитых. Столица – Вер`Халоттак.

30

Фелисифин (лат. felicitas – счастье) – яд вампира, выделяемый специальной железой и впрыскиваемый во время укуса через ядовитые клыки. Вызывает онемение в месте прокуса и лёгкую эйфорию, попадая в мозг. При большой дозе способен вызвать кому. Остаточным эффектом является временная связь с хозяином. Полностью выводится из организма через пару дней при единичном случае. При частом применении время распада может увеличиться до нескольких месяцев.

31

Au revoir, mon ami (фр.) – До свидания, мой друг.

32

Maltis est proditor (лат.) – Мальтис – предатель.

33

Октаграмма – восьмиконечная звезда. Единственная звезда, допущенная в православную символику, имеет значение будущего века и бессмертия. Роза ветров так же являет собой воплощение октаграммы.

34

Ковен (англ. сoven – сборище, шабаш) – объединённые вместе группы вампиров и одиночек, под управлением от одного, двух или трёх глав.

35

Кусаригамадзюцу – японское искусство ведения боя при помощи кусаригамы (боевой серп на цепи). Было особенно популярно среди женщин в период Эдо.

36

Рюй-тэйл – мифическое оружие «драконий хвост». По слухам, способно менять форму во время боя.

37

Шэнбяо – китайское холодное оружие. Состоит из металлического ударного груза в виде дротика, весом до 300 грамм, закреплённого на конце верёвки или цепи, длиной от 3 до 5 метров. Другой конец верёвки/цепи имеет форму петли. К дротику крепится яркий платок для дезориентации противника.

38

Кекецу-сеге – японское холодное оружие. Состоит из обоюдоострого кинжала, длиной до 20 см, закреплённого на конце верки или цепи, длинной от 3 до 3.5 метра. От основания лезвия кинжала в сторону отходит заточенный крюк. Другой конец верёвки/цепи венчает металлическое кольцо.

39

Live fast, die young and leave a good looking corpse (англ.л.) – Живи быстро, умри молодым и оставь красивый труп.

Страница notes