Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов. - стр. 28
Бертинг.
Не видел ли ты моих холопов?
Брайшальд.
Я видел их издалека. Они поджидают на узкой дороге. Сдаётся мне, они готовы совершить улов. Даю слово, я люблю вступать в драки, но я не хотел мешать и спугивать дичь.
Бертинг.
Кого же они там подкарауливают? Эта дорога пользуется дурной славой; и меня удивляет, что Фламминг сумел на ней кого-то поймать. Говорю тебе, Брайшальд, мы должны нанести крепкий удар, иначе нам больше не пировать. Как ты на это смотришь?
Брайшальд.
Как? Жить, словно пёс в конуре? Скажи об этом тем парням, всё мужество которых способна вылакать кошка! И если мне не видать ни девок, ни вина, то я готов прямо сейчас отправиться к дьяволу! Направь меня в самую гущу драки, и я посмотрю, чья возьмёт!
Бертинг.
Ты дельный парень! Сдаётся мне, сюда приближаются мои холопы.
Брайшальд.
Они летят так, словно за ними кто-то гонится!
Бертинг.
Кого же они сюда доставят?
Брайшальд.
Самих себя!
Бертинг.
Чёрт бы их побрал! Как? Словно летний день, заставляющий ждать ночь, они заставили меня томиться в ожидании и никого не сумели поймать!
Брайшальд.
Тихо! Тихо! Они доставили сюда какого-то парня.
Появляются холопы, с ними гонец.
Холоп.
Господин! Мы сумели поймать гонца, но он не хочет сознаваться в том, куда и с каким известием он послан. Допроси его!
Бертинг.
Почему же ты не хочешь отвечать, подлец? Тебя ждёт смерть, если ты не заговоришь!
Гонец.
Честный парень скорее умрёт, чем покорится силе.
Брайшальд.
Скажи об этом самому себе, парень! Вот тебе, тварь!
Бьёт его.
Бертинг.
Ты не желаешь говорить? Вывихните ему суставы и узнайте всю правду!
Холопы бросаются на гонца. Спешно приближается другой холоп.
Холоп.
Господин! Повелитель! Пусть этот гонец убирается восвояси: я вижу вдали облако пыли…
Бертинг.
Облако пыли? Кто же это?
Холоп.
Господин, сюда мчится верхом пятнадцать парней.
Брайшальд.
По коням! холла! кони!
Бертинг.
Это – хозяин гонца! Холла! Холла! Моего коня! Будет отличный улов! Вперёд!
Он вскакивает на своего коня и вместе с другими устремляется вперёд. Гонец и один из холопов остаются.
Гонец.
О горе! Это граф Альберт! Впрочем, если они будут храбро сражаться, то они сумеют спастись.
Холоп.
Чего ты там бормочешь, парень?
Гонец.
Чего тебе надо?
Холоп.
Эй, парень, ты грубо меня оборвал – получай же в морду! (Даёт ему оплеуху.)
Гонец.
Бей же, бей, подлец! Дело может перемениться!
Холоп.
Перемениться? Кто может перемениться? Ты хочешь изменить мой нрав? Ты хочешь сделать меня изменником? За это я буду терзать тебя и в аду, подлец!
Гонец.
Ты не найдёшь в аду ни одного честного парня.
Холоп.
Я не найду в аду ни одного честного парня? Ты полагаешь, я отправлюсь в ад? Я – в ад? Вот тебе ответ!