Герцогиня - стр. 38
Следом раздался шквал аплодисментов.
Вскоре и гости разместились за столами. Королевская семья на угощения не поскупилась: вина лились рекой, на серебряных блюдах пестрели яства: мясо, овощи, фрукты, сыры и закуски.
Играл оркестр.
Стены украшали композиции из ярких лент и живых цветов.
Гости ели, пили, смеялись и сплетничали. Зал полнился жизнью, легкостью, весельем. Но я расслабляться не спешила.
По счастью, наши с Рейнардом места оказались рядом с Мерильдой и ее семьей, так что мне было с кем поговорить. Словно бы невзначай я расспрашивала ее о придворных новостях, ссылаясь на то, что в столице я недавно (вот тут даже и врать не пришлось), и по крупицам выуживала информацию: кто с кем состоит в браке, дружит, враждует. В будущем все это могло мне пригодиться.
— А теперь танцы! — звонкий голос прервал наш разговор.
Мерильда резко замолчала, потом взглянула на меня и заговорщицки улыбнулась.
— Что? — я нахмурилась, но в душе уже зародилось нехорошее предчувствие.
Будущая золовка продолжала хитровато щуриться:
— Рейнард, у нас, конечно, не жалует развлечения, но все знают, что никто лучше вас, леди Вайолетт, не танцует вольту.
— Что?.. Я не..
Иви, сидящая по левую руку от меня, закивала.
— Это верно, госпожа.
Предательница. Какая еще к чертям «вольта»? Слово казалось смутно знакомым – возможно, я встречала его в фильме или книге, но сути это не меняло. Танцевать я не умела от слова «совсем».
На выпускном балу в школе парень из параллельного класса сильно пожалел о том, что пригласил меня на вальс – за три минуты я умудрилась раз десять наступить бедолаге на ногу.
— Вынужден согласиться с моей невестой. К тому же сейчас играют не вольту. — буркнул Рейнард. — Да и у меня не то настроение для танцев.
Все с той же улыбкой леди Мерильда склонила чуть склонила голову набок. Ни дать, ни взять – лисица.
— А кто говорит о тебе, дорогой братец? — и посмотрела куда-то за мою спину.
Я обернулась и вздрогнула. Рядом стоял король.
— Ваше Величество.
Блин! Блин! Что в таких случаях принято делать?! Наверное, встать. Не слишком грациозно (ну, ладно оооочень не грациозно) подскочила и сделала неуклюжий реверанс, умудрившись зацепиться подолом платья за собственный каблук. Вот же проклятый шлейф! Для чего он вообще нужен?!
— Леди Вайолетт, — король Бенегер учтиво поклонился, — окажете ли вы мне честь, согласившись потанцевать?
Куда ж я денусь, хороший ты мой? Разве отказывают королю?
— Это честь для меня, Ваше Величество, — улыбнулась я, попутно дергая ногой, чтобы отцепить каблук от подола. С третьей попытки, кое-как удалось, но, судя по тихому треску, шлейфу пришел трындец. Жаль, платье, наверняка, стоит больше, чем пять моих окладов в прошлой жизни.