Герцог для королевы - стр. 36
Возможно, будь я той самой восемнадцатилетней дурехой, о которой он говорил, я бы на такое купилась — небрежность во всем, обманчивая расслабленность, даже кубок с вином того и гляди из руки вывалится…
Но я видела этого восхитительного поганца насквозь. Он сгорал от любопытства, и причиной этого была я — вся такая серая и скучная.
— Признак хорошего правителя или хорошего регента, — упрямо закончила я.
Вот оно. Герцог напрягся — едва заметно для глаз, но все же. В глазах зажегся даже не огонь интереса, там заполыхало пламя лесного пожара.
В точку! Я поставила на правильную лошадь. Точнее жеребца — дикого, злого и чертовски опасного.
Пришлось напомнить себе о том, зачем я сюда пришла.
В удачу, да еще в такую, верилось слабо. Но тут риск стоил всего. Если я заключу союз с Ксандром, то смогу сохранить трон за собой. И уже потом спокойно разобраться, что к чему в этом безумном мире.
Герцог сдержался, придал своему лицу выражение вежливого интереса, но наклонился всем телом вперед, так что серебряный медальон скользнул по смуглой груди и скрылся в вырезе.
Я с трудом отвела взгляд.
Проклятый герцог на вид был как дьявольский соблазн. А меняться ролями и превращаться сейчас в загипнотизированную питоном мышку было нельзя. Это герцог должен играть по моим правилам, а не я по его.
Пришлось живо припомнить все гадости, которые случались со мной за последнее время: от разбитого телефона до мерзких слов Паши. Помогло.
Я взяла витую кочергу, украшенную орлиной головой, помешала пепел в камине так, чтобы показались еще алые угли, и положила сверху поленья.
Герцог, как и большинство красивых мужчин, терпением не отличался, стоило мне перестать на него смотреть, как он тут же заговорил:
— Кто тебе проболтался? Тармель? Но Джастин не успел тебя... Это всем известно. Его ведь нашли…
— На пороге спальни. Но в спальню можно входить, а можно из нее выходить. Я вот уверена, что даже злое колдовство не смогло стереть из моей памяти той единственной, но прекрасной ночи с Его Величеством…
Я силком себя остановила, понимая, что меня несет на все деньги и еще немного — и я отсыплю герцогу его же иронии с горкой.И еще чем-нибудь сверху припечатаю, а Ксандр совершенно точно относился к породе тех людей, которые смеются только над своими шутками и готовы хребет вытащить тому, кто посмеет пошутить над ними.
Ксандр прищурился, снова откинулся в кресле. Черт, и кто тянул меня за язык!
— И вы, Ваше Королевское Величество, уверены, — голос у герцога стал холодным, как туман с болота, — что сумели зачать ребенка? В таком случае, что вы делаете здесь, в паре футов от моей кровати? Скорбите по Джастину?