Геракл - стр. 26
Я вышел из каюты и поднялся на палубу. Мы начинали отдаляться от берега. Темнота прятала нас. Никто из Вакна не должен был заметить нашу яхту.
– Ты в норме?– спросил папа, заметив меня. Он стоял вместе с Мурадом, обсуждая план действий.
– Да.
– Что будет, если ты не учуешь запах Джавада?– спросил Абид. Он сидел недалеко от носа яхты и пустым взглядом смотрела на море.
– Артур знает несколько мест, которые принадлежат Фархаду. Мы проверим их. Джавада могут держать там. Но если я найду яхту, на которой его перевезли, то нам будет легче.
– Мы должны найти его, Асхаб. Нас и так ждет много дерьма в Фламе.
– Знаю. Тебе не о чем переживать. Твои дети вернутся к тебе.
– Но какой ценой?– Абид перевел свой пустой взгляд на меня. Я понял, что он имеет ввиду.
– Какой бы ни была цена, мы её заплатим.
Я взглянул на луну, ярко освещающую небо. Мышцы во всем теле набухли. Я только обрел свое счастье, но теперь моя жизнь ускользала из моих рук. Я не хотел умирать. Не сейчас и не в ближайшее время. Наш план должен сработать. Я должен выжить, чтобы вернуться к Майе.
Джавад***
Кровь засохла на моем лице и теле. На коже имелись разрывы. Все перед глазами плыло. Я уже не помню сколько раз терял сознание и приходил в себя. Сначала темнота накрывала меня из-за боли. Но теперь боль исчезла и сменилась слабостью. Я уже не чувствовал удары.
– Ты снова очнулся!– раздался рядом довольный голос.– А сосунок не сдается. Мало били, наверное. Нужно ему побольше крови пустить.
Вся охрана в помещении начала смеяться. Им доставляло удовольствие видеть меня таким.
– Посмотрите на его лицо.– Кто-то схватил меня за челюсть. Я слабо дернулся.– Уродец. Гадкий утенок.
– Он слишком грустный.
– Нарисуй ему улыбку.
Я заметил перед собой нож. Его крутили передо мной словно кость перед псом. Я попытался освободиться от цепей. Ничего не выходило. Сил не было. Кончик ножа коснулся моей щеки. Я сопротивлялся как мог. Из горла вырвался слабый стон.
– Ну не шевелись. Ты мешаешь мне творить шедевр.– Снова раздался противный смех, который уже действовал на нервы.
Мое тело и лицо покрылось шрамами. Я не знал, в какое уродство они меня превратили, но понимал, что уже не буду прежним.
Лезвие снова коснулось щеки. В этот раз я не стал дергаться. Улыбка, так улыбка. Стану уродливой версией себя. Я стиснул зубы, готовясь к тому, что мне просто порежут рот. Но этого не произошло. Громкое животное рычание пронеслось по помещению словно эхо. Все замерли. Смех оборвался. Каждый вытащил оружие и направил его на вход, ожидая нападения. Идиоты. Они действительно думали, что Асхаб войдет через дверь.