Размер шрифта
-
+
Генетическая одиссея человека
1
В английском названии «The Journey of Man» слово «man», имеющее значения и «мужчина», и «человек», употреблено автором в первом значении. – Прим. пер.
2
Подвиг, сложное дело (фр.). – Прим. пер.
3
Он был владельцем знаменитого фарфорового завода. – Прим. пер.
4
Фуэгины, или огнеземельцы – аборигены Огненной Земли. – Прим. пер.
5
В месте нахождения (лат). – Прим. пер.
6
Из многих – единое (лат.). – Прим. пер.
7
Перевод С. Степанова. – Прим. пер.
Страница notes