Размер шрифта
-
+

Генетическая одиссея человека

1

В английском названии «The Journey of Man» слово «man», имеющее значения и «мужчина», и «человек», употреблено автором в первом значении. – Прим. пер.

2

Подвиг, сложное дело (фр.). – Прим. пер.

3

Он был владельцем знаменитого фарфорового завода. – Прим. пер.

4

Фуэгины, или огнеземельцы – аборигены Огненной Земли. – Прим. пер.

5

В месте нахождения (лат). – Прим. пер.

6

Из многих – единое (лат.). – Прим. пер.

7

Перевод С. Степанова. – Прим. пер.

Страница notes